# Danish translation of Internationalization (5.x-2.6)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (5.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Gendan standardindstillinger"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgid "add"
msgstr "tilføj"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetitel"
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
msgid "CSS ID of this custom content."
msgstr "CSS ID for tilpasset indhold."
msgid "CSS class"
msgstr "CSS klasse"
msgid "CSS class of this custom content."
msgstr "CSS klasse for tilpasset indhold."
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Explanation"
msgstr "Forklaring"
msgid "Selection options"
msgstr "Valgmuligheder"
msgid "Fields"
msgstr "Felter"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "No posts available."
msgstr "Ingen indlæg til rådighed."
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "File attachments"
msgstr "Vedhæftede filer"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
msgid "published"
msgstr "udgivet"
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderér"
msgid "None."
msgstr "Ingen."
msgid "profile"
msgstr "profil"
msgid "Not published"
msgstr "Ikke udgivet"
msgid "Translations"
msgstr "Oversættelser"
msgid "not published"
msgstr "ikke udgivet"
msgid "Comment settings"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Sticky"
msgstr "Klæbrig"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
msgid "Not translated"
msgstr "Ikke oversat"
msgid ""
"For more information please read the on-line help "
"pages."
msgstr ""
"Læs online hjælpesiderne for yderligere "
"information."
msgid ""
"To enable multilingual support for specific content types go to "
"!configure_content_types."
msgstr ""
"Gå til !configure_content_types for at slå understøttelse af flere "
"sprog til for en bestemt indholdstype."
msgid "configure content types"
msgstr "indstil indholdstyper"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisering"
msgid "Manage languages"
msgstr "Håndter sprog"
msgid ""
"Path for language icons, relative to Drupal installation. '*' is a "
"placeholder for language code."
msgstr ""
"Sti til sprogikonerne, i forhold til Drupal-installationen. \"*\" er "
"en pladsholder for sprogkoden."
msgid "Image size for language icons, in the form \"width x height\"."
msgstr "Billedstørrelse for sprogikonerne, i formen \"bredde x højde\"."
msgid "English name"
msgstr "Engelsk navn"
msgid "Native name"
msgstr "Lokalt navn"
msgid "Translated"
msgstr "Oversat"
msgid "Attached image nodes"
msgstr "Vedhæftede billedelementer"
msgid "Block description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "translation"
msgstr "oversættelse"
msgid "No fields defined."
msgstr "Ingen felter defineret."
msgid "Form name"
msgstr "Feltnavn"
msgid ""
"The title of the new field. The title will be shown to the user. An "
"example title is \"Favorite color\"."
msgstr ""
"Titlen på det nye felt. Titlen vises til brugeren. Et eksempel på en "
"titel er \"Yndlingsfarve\"."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"En valgfri forklaring til det nye felt. Forklaringen vises til "
"brugeren."
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. The word %value
will be substituted with "
"the corresponding value. An example page title is \"People whose "
"favorite color is %value\". This is only applicable for a public "
"field."
msgstr ""
"Indtast titlen på siden for at aktivere gennemsyn af dette felt efter "
"værdi. Ordet %value
bliver erstattet med den "
"pågældende værdi. Et eksempel på en sidetitel er \"Personer hvis "
"yndlingsfarve er %value\". Gælder kun for offentlige felter."
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. An example page title is \"People who are employed\". "
"This is only applicable for a public field."
msgstr ""
"Indtast titlen på siden for at aktivere gennemsyn af dette felt efter "
"værdi. Et eksempel på en sidetitel er \"Ansatte\". Gælder kun for "
"offentlige felter."
msgid "Save field"
msgstr "Gem felt"
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr "Taksonomiord"
msgid "Translation"
msgstr "Oversættelse"
msgid "Translation status"
msgstr "Oversættelsesstatus"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokke"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sprogneutral"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Sprog"
msgid "All languages"
msgstr "Alle sprog"
msgid "Node title autocomplete"
msgstr "Autofuldførelse af titel"
msgid ""
"To enable multilingual support for specific content types go to configure content types."
msgstr ""
"Gå til indstil indholdstyper "
"for at slå understøttelse af flere sprog til for en bestemt "
"indholdstype."