# Portuguese, Brazil translation of OpenID (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenID (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:17+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Apenas um administrador pode criar uma nova conta de usuário."
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "OpenID redirect"
msgstr "Redirecionamento OpenID"
msgid "OpenID Login"
msgstr "Login com OpenID"
msgid "Delete OpenID"
msgstr "Apagar OpenID"
msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID."
msgstr ""
"Uma vez que você completar a verificação do seu endereço de email, "
"você vai poder se logar por OpenID."
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Login com OpenID"
msgid "Cancel OpenID login"
msgstr "Cancelar login com OpenID"
msgid "What is OpenID?"
msgstr "O que é OpenID?"
msgid "OpenID login failed."
msgstr "O login com OpenID falhou."
msgid "OpenID login cancelled."
msgstr "O login com OpenID foi cancelado."
msgid "Successfully added %identity"
msgstr "%identity foi adicionado com sucesso"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Add an OpenID"
msgstr "Adicionar outro OpenID"
msgid "That OpenID is already in use on this site."
msgstr "Este OpenID já está em uso neste site."
msgid "Are you sure you want to delete the OpenID %authname for %user?"
msgstr ""
"Você tem certeza que deseja apagar o OpenID %authname da conta de "
"%user?"
msgid "OpenID deleted."
msgstr "O OpenID foi apagado."
msgid ""
"Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your "
"ID correctly."
msgstr ""
"Desculpe, mas esse não é um OpenID válido. Por favor verifique se "
"você digitou o seu ID corretamente."
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr ""
"Você precisa validar seu endereço de email para essa conta antes de "
"se logar com OpenID"
msgid ""
"OpenID registration failed for the reasons listed. You may register "
"now, or if you already have an account you can log "
"in now and add your OpenID under \"My Account\""
msgstr ""
"O registro do OpenID falhou pelas razões listadas. Você pode se "
"registrar agora ou, se você já tem uma conta, você pode efetuar login agora e abrir \"Minha conta\" para "
"registrar seu OpenID."