# Slovak translation of OpenID (5.x-1.4)
# Copyright (c) 2010 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenID (5.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 21:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 21:08+0000\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Nové účty môžu vytvárať len administrátori."
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
msgid "OpenID redirect"
msgstr "OpenID presmerovanie"
msgid "OpenID Login"
msgstr "OpenID meno"
msgid "OpenID Identities"
msgstr "OpenID identity"
msgid "Delete OpenID"
msgstr "Vymazať OpenID"
msgid ""
"You may login to this site using an OpenID. You may add your OpenId "
"URLs below, and also see a list of any OpenIDs which have already been "
"added."
msgstr ""
"Je možné prihlásiť sa pomocou OpenID. Nižšie môžete vložiť "
"vašu OpenID adresu a tiež vidieť zoznam OpenID adries, ktoré už "
"sú vložené."
msgid ""
"OpenID is a secure way to use one user ID and password to log in to "
"many web sites without special software, giving the same password to "
"each site, or losing control over which information is shared with "
"each site that you visit."
msgstr ""
"OpenID je bezpečný spôsob využívania jedného používateľského "
"mena a hesla pre prihlásenie do mnohých stránok bez použitia "
"špeciálneho programu, bez používania rovnakého hesla pre všetky "
"stránky alebo bez straty kontroly nad tým, ktoré informácie sú "
"zdieľané stránkami, ktoré navštevujete."
msgid ""
"Users can create accounts using their OpenID, assign one or more "
"OpenIDs to an existing account, and log in using an OpenID. This "
"lowers the barrier to registration, which is good for the site, and "
"offers convenience and security to the users. Logging in via OpenID is "
"far more secure than cross-site logins using drupal.module."
msgstr ""
"Používatelia môžu vytvárať účty pomocou ich OpenID, "
"priraďovať jedno alebo viacero OpenID k existujúcemu účtu a "
"prihlásiť sa prostredníctvom OpenID. Toto zjednodušuje proces "
"registrácie nových užívateľov, čo je dobré pre lokalitu a "
"poskytuje užívateľom pohodlie a bezpečnosť. Prihlasovanie "
"prostredníctvom OpenID je oveľa bezpečnejšie než používanie "
"drupal.module skrz viacero stránok."
msgid ""
"More information on OpenID is available at OpenID.net"
msgstr ""
"Viac informácií o OpenID (v angličtine) je k dispozícii na OpenID.net"
msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID."
msgstr ""
"Po overení vašej e-mailovej adresy sa môžete prihlásiť cez "
"OpenID."
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Prihlásiť sa pomocou OpenID"
msgid "Cancel OpenID login"
msgstr "Zrušiť OpenID prihlásenie"
msgid "What is OpenID?"
msgstr "Čo je OpenID?"
msgid "OpenID login failed."
msgstr "OpenID prihlásenie zlyhalo."
msgid "OpenID login cancelled."
msgstr "OpenID prihlásenie bolo zrušené."
msgid "Successfully added %identity"
msgstr "Úspešne pridané %identity"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Add an OpenID"
msgstr "Pridať OpenID"
msgid "That OpenID is already in use on this site."
msgstr "Zadané OpenID sa už na stránke používa."
msgid "Are you sure you want to delete the OpenID %authname for %user?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť OpenID %authname používateľa %user?"
msgid "OpenID deleted."
msgstr "OpenID bolo vymazané."
msgid ""
"Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your "
"ID correctly."
msgstr ""
"Ľutujem, ale toto nie je platné OpenID. Dajte pozor pri správnom "
"zadávaní vášho ID."
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr ""
"Pred prihlásením cez OpenID musíte overiť vašu emailovú adresu "
"pre tento účet."
msgid ""
"OpenID registration failed for the reasons listed. You may register "
"now, or if you already have an account you can log "
"in now and add your OpenID under \"My Account\""
msgstr ""
"OpenID registrácia sa nepodarila z nižšie uvedených dôvodov. "
"Teraz sa môžete zaregistrovať alebo ak už máte účet, môžete "
"sa prihlásiť a pridať vašu OpenID identitu "
"v položke „Môj účet“"
msgid "Allows Drupal to act as an OpenID relying party."
msgstr "Umožňuje Drupalu správať sa ako klient OpenID."
msgid "openid"
msgstr "openid"