# French translation of User Delete (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: User Delete (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "security"
msgstr "sécurité"
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarder"
msgid "Redirect"
msgstr "Rediriger"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "Defaults"
msgstr "Paramètres par défaut"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type : %title supprimé."
msgid "file system"
msgstr "système de fichiers"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Le répertoire %directory n'existe pas."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Le répertoire %directory n'est pas accessible en écriture"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: !htaccess
"
msgstr ""
"Avertissement de sécurité : impossible de créer le fichier "
".htaccess. Créez un fichier .htaccess dans le répertoire %directory "
"contenant les lignes suivantes : !htaccess
"
msgid "Redirection page"
msgstr "Page de redirection"
msgid ""
"Choose where to redirect your users after account deletion. Any valid "
"Drupal path will do, e.g. %front or %node"
msgstr ""
"Indiquez où rediriger les utilisateurs après la suppression de leur "
"compte. Tout chemin Drupal valide conviendra, par exemple %front ou "
"%node."
msgid "Backup data"
msgstr "Sauvegarder les données"
msgid "Backup data that is being deleted to the filesystem."
msgstr "Sauvegardez les données supprimées du système de fichiers."
msgid "Keep backup time"
msgstr "Temps de conservation des sauvegardes"
msgid ""
"The time frame after which the backup should be deleted from the "
"filesystem."
msgstr ""
"L'intervalle de temps après lequel la sauvegarde doit être "
"supprimée du système de fichiers."
msgid ""
"All data that is being deleted will be backed up for %period and "
"automatically deleted afterwards."
msgstr ""
"Toutes les données supprimées seront sauvegardées pendant %period "
"et automatiquement supprimées après."
msgid "When deleting the account"
msgstr "A la suppression du compte"
msgid "Disable the account and keep all content."
msgstr "Désactiver le compte et garder tous ses contenus."
msgid "Disable the account and unpublish all content."
msgstr "Désactiver le compte et dépublier tout le contenu."
msgid ""
"Delete the account and make all content belong to the Anonymous "
"user."
msgstr ""
"Supprimer le compte et transférer tout le contenu à "
"l'utilisateur Anonyme."
msgid "Delete the account and all content."
msgstr "Supprimer le compte et tous ses contenus."
msgid "The user account %id does not exist."
msgstr "Le compte utilisateur %id n'existe pas."
msgid "%name has been blocked."
msgstr "%name a été bloqué."
msgid "delete own account"
msgstr "supprimer son propre compte"
msgid "User delete"
msgstr "Suppression des comptes"
msgid "Configure the user delete action."
msgstr "Configure la suppression des utilisateurs."
msgid "User Delete"
msgstr "User Delete"
msgid "Default action when deleting"
msgstr "Action par défaut à la suppression"
msgid "Let users choose action"
msgstr "Laisser les utilisateurs choisir l'action"
msgid "The account will be disabled, all submitted content will be kept."
msgstr "Le compte est désactivé, et le contenu est conservé."
msgid ""
"The account will be disabled, all submitted content will be "
"unpublished."
msgstr "Le compte est désactivé, et le contenu est dépublié."
msgid ""
"The account will be deleted, all submitted content will be reassigned "
"to the Anonymous user. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Le compte sera supprimé, tout le contenu sera réassigné à "
"l'utilisateur Anonyme. Cette action ne peut être annulée."
msgid ""
"The account and all submitted content will be deleted. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Le compte est tout le contenu associé sera supprimé. Cette action ne "
"peut être annulée."
msgid ""
"%name has been blocked, all submitted content from that user has been "
"unpublished."
msgstr ""
"%name a été bloqué, tout le contenu de cet utilisateur a été "
"dépublié."
msgid ""
"User record deleted. All submitted content from %name has been "
"reassigned to %anonymous."
msgstr ""
"Utilisateur supprimé. Tout le contenu de %name a été assigné à "
"%anonymous."
msgid ""
"User record deleted. All submitted content from %name has been "
"deleted."
msgstr "Utilisateur supprimé. Tout le contenu de %name a été supprimé."