# Spanish translation of Authorize.net API (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authorize.net API (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgid "Match"
msgstr "Coincidencia"
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.Net"
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode de depuración"
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
msgid "Test Mode"
msgstr "Modo de Pruebas"
msgid "API Login ID and Transaction Key"
msgstr "ID de API de inicio de sesión y clave de transacción"
msgid "Transaction Key"
msgstr "Clave de transacción"
msgid "CIM settings"
msgstr "Opciones CIM"
msgid ""
"These settings pertain to the Authorize.Net Customer Information "
"Management service."
msgstr ""
"Estas opciones se relacionan con el servicio de gestión de "
"información del cliente de Authorize.Net."
msgid "Authorize.Net: CIM profile created - @id"
msgstr "Authorize.Net: Creado perfil CIM - @id"
msgid "Order @order taking place at @date"
msgstr "El pedido @order se realiza en @date"
msgid "@type: @amount"
msgstr "@type: @amount"
msgid "Type: @type
ID: @id"
msgstr "Tipo: @type
ID: @id"
msgid "ACCEPTED"
msgstr "ACEPTADO"
msgid "REJECTED"
msgstr "RECHAZADO"
msgid "CVV match: @cvv"
msgstr "CVV se corresponde: @cvv"
msgid "Address (Street) matches, ZIP does not"
msgstr "La dirección (calle) coincide; el código postal, no."
msgid "Address information not provided for AVS check"
msgstr "No se ha proporcionado información de dirección para el cheque AVS"
msgid "AVS error"
msgstr "Error AVS"
msgid "Non-U.S. Card Issuing Bank"
msgstr "Banco emisor de la tarjeta no estadounidense"
msgid "No Match on Address (Street) or ZIP"
msgstr "No hay coincidencia de dirección (calle) o código postal"
msgid "AVS not applicable for this transaction"
msgstr "AVS no aplicable para esta transacción"
msgid "Retry – System unavailable or timed out"
msgstr "Volver a intentar - El sistema no está disponible o tarda demasiado"
msgid "Service not supported by issuer"
msgstr "Servicio no admitido por el emisor."
msgid "Address information is unavailable"
msgstr "La información de dirección no está disponible"
msgid "Nine digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"El código postal de nueve caracteres coincide; la dirección (calle), "
"no."
msgid "Address (Street) and nine digit ZIP match"
msgstr "La dirección (calle) y el código postal de nueve dígitos coinciden"
msgid "Address (Street) and five digit ZIP match"
msgstr "La dirección (calle) y el código postal de cinco dígitos coinciden"
msgid "Five digit ZIP matches, Address (Street) does not"
msgstr ""
"El código postal de cinco dígitos coincide; la dirección (calle), "
"no."
msgid "No Match"
msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia"
msgid "Not Processed"
msgstr "No se ha procesado"
msgid "Should have been present"
msgstr "Debería haber estado presente"
msgid "Issuer unable to process request"
msgstr "El emisor no puede procesar la solicitud"
msgid "Authorization only"
msgstr "Sólo autorización"
msgid "Prior authorization capture"
msgstr "Antes de la liquidación de la autorización"
msgid "Capture only"
msgstr "Sólo liquidación"
msgid "Void"
msgstr "Nulo"
msgid "Authorize and capture immediately"
msgstr "Autorizar y liquidar inmediatamente"
msgid "Card type"
msgstr "Tipo de tarjeta"
msgid "Card number"
msgstr "Número de tarjeta"
msgid "Charge amount"
msgstr "Cantidad a cargar"
msgid "Authorize amount only"
msgstr "Sólo autorizar cantidad"
msgid "Set a reference only"
msgstr "Sólo fijar una referencia"
msgid ""
"The credit card was processed successfully. See the admin comments for "
"more details."
msgstr ""
"La tarjeta de crédito se ha procesado correctamente. Consulte los "
"comentarios de administración para obtener más detalles."
msgid "Billing"
msgstr "Dirección de Pago"
msgid "Duplicate window"
msgstr "Duplicar ventana"
msgid "Expiration month"
msgstr "Mes de expiración"