# Persian, Farsi translation of Bibliography Module (6.x-1.12)
# Copyright (c) 2023 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bibliography Module (6.x-1.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "enabled"
msgstr "فعال"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgid "RSS feed"
msgstr "خوراک RSS"
msgid "Taxonomy"
msgstr "طبقهبندی"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشتپذیر نیست."
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgid "Block settings"
msgstr "تنظیمات بلوک"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Book"
msgstr "کتاب"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "واژه طبقهبندی"
msgid "Node ID"
msgstr "شناسه گره"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "remove"
msgstr "حذف"
msgid "Format"
msgstr "قالببندی"
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Vocabularies"
msgstr "واژگانها"
msgid "Section"
msgstr "بخش"
msgid "Visible"
msgstr "نمایان"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشتها"
msgid "Keywords"
msgstr "کلمات کلیدی"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Issue"
msgstr "پی آمد"
msgid "Options"
msgstr "گزینهها"
msgid "Submitted"
msgstr "ثبت شده"
msgid "Year"
msgstr "سال"
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Vocabulary"
msgstr "واژگان"
msgid "Term"
msgstr "واژه"
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
msgid "Code"
msgstr "کد"
msgid "Recipient"
msgstr "گیرنده"
msgid "here"
msgstr "اینجا"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "Case"
msgstr "مورد"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Ascending"
msgstr "صعودی"
msgid "Descending"
msgstr "نزولی"
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "Full Text"
msgstr "متن کامل"
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
msgid "Original"
msgstr "اصلی"
msgid "First Name"
msgstr "نام"
msgid "Last Name"
msgstr "نام خانوادگی"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "show"
msgstr "نمایش بده"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ موردی انتخاب نشده."
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "تغییرات ذخیره شد."
msgid "Refine"
msgstr "تصفیه"
msgid "Undo"
msgstr "باز گرداندن"
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
msgid "Style"
msgstr "سبک"
msgid "Session"
msgstr "نشست"
msgid "System default"
msgstr "پیشفرض سیستم"
msgid "Unpublished"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "is"
msgstr "است"
msgid "Base URL"
msgstr "آدرس پایه"
msgid "Chapter"
msgstr "سوره"
msgid "Editor"
msgstr "ویرایشگر"
msgid "Abstract"
msgstr "چکیده"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"شما باید حداقل یک کلمه کلیدی مثبت با "
"حداقل طول @count حرف و بیشتر بدهید."
msgid "Show only items where"
msgstr "نمایش آیتمهایی که"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
msgid "Keyword"
msgstr "کلید واژه"
msgid "Selection type"
msgstr "نوع انتخاب"
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
msgid "and"
msgstr "و"
msgid "where"
msgstr "که"
msgid "%a is %b"
msgstr "%b، %a است"
msgid "hide"
msgstr "پنهان کن"
msgid "Issue Number"
msgstr "شماره صدور"
msgid "Autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"
msgid "Import file"
msgstr "وارد کردن فایل"
msgid "Chart"
msgstr "نمودار"
msgid "Drupal user"
msgstr "کاربر دروپال"
msgid "Abbreviation"
msgstr "تلخیص"
msgid "Invalid input"
msgstr "ورودی نامعتبر"