# Dutch translation of Black Hole (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2018 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Black Hole (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-04 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Register"
msgstr "Inschrijven"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "!username"
msgstr "!username"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "not verified"
msgstr "niet gecontroleerd"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Login"
msgstr "Inloggen"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomietermen"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Linker zijbalk"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Rechter zijbalk"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad weergeven"
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
msgid "Mission statement"
msgstr "Missie-statement"
msgid "Node settings"
msgstr "Node-instellingen"
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "You are here"
msgstr "U bent hier"
msgid "Above"
msgstr "Boven"
msgid " - "
msgstr " - "
msgid "My account"
msgstr "Mijn account"
msgid "Layout settings"
msgstr "Opmaak-instellingen"
msgid "Rounded corners"
msgstr "Afgeronde hoeken"
msgid "Bottom content"
msgstr "Inhoud onder"
msgid "User 1"
msgstr "Gebruiker 1"
msgid "User 2"
msgstr "Gebruiker 2"
msgid "User 3"
msgstr "Gebruiker 3"
msgid "User 4"
msgstr "Gebruiker 4"
msgid "User 5"
msgstr "Gebruiker 5"
msgid "User 6"
msgstr "Gebruiker 6"
msgid "Page titles"
msgstr "Paginatitels"
msgid "Top content"
msgstr "Inhoud bovenkant"
msgid "Below"
msgstr "Onder"
msgid "Meta tags"
msgstr "Metatags"
msgid "Title separator"
msgstr "Scheidingsteken titel"
msgid "Theme development settings"
msgstr "Instellingen voor themaontwikkeling"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Themaregister opnieuw opbouwen op elke pagina."
msgid "Where should your mission statement be displayed?"
msgstr "Waar moet uw missie-statement weergegeven worden?"
msgid "Display \"not verified\" for unregistered usernames"
msgstr "Toon 'niet geverifiƫerd' voor niet-geregistreerde gebruikersnamen"
msgid ""
"What additional information should be displayed on your search results "
"page?"
msgstr "Welke extra informatie moet getoond worden op de zoekresultatenpagina?"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Tekstfragment tonen"
msgid "Display content type"
msgstr "Inhoudsttype weergeven"
msgid "Display author name"
msgstr "Auteur weergeven"
msgid "Display posted date"
msgstr "Inzenddatum weergeven"
msgid "Display comment count"
msgstr "Aantal reacties weergeven"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Aantal bijlagen weergeven"
msgid "Author & date"
msgstr "Auteur & datum"
msgid "Display author's username"
msgstr "Gebruikersnaam van de auteur weergeven"
msgid "When should taxonomy terms be displayed?"
msgstr "Wanneer moeten taxonomietermen weergegeven worden?"
msgid "Never display taxonomy terms"
msgstr "Nooit taxonomietermen weergeven"
msgid "Always display taxonomy terms"
msgstr "Altijd taxonomietermen weergeven"
msgid "Front page title"
msgstr "Voorpaginatitel"
msgid "Site title | Site slogan"
msgstr "Websitetitel | Websiteslogan"
msgid "Site slogan | Site title"
msgstr "Websiteslogan | Websitetitel"
msgid "Other page titles"
msgstr "Andere paginatitels"
msgid ""
"Use these settings to change what and how information is displayed in "
"your theme."
msgstr ""
"Gebruik deze instellingen om te bepalen hoe welke informatie in de "
"template wordt weergegeven."
msgid " "
msgstr " "
msgid "Sidebars layout"
msgstr "Lay-out zijbalken"
msgid "Block icons"
msgstr "Blokpictogrammen"
msgid "Page icons"
msgstr "Paginapictogrammen"
msgid "Menu type"
msgstr "Menutype"
msgid "Menu position"
msgstr "Menupositie"
msgid "User 7"
msgstr "Gebruiker 7"
msgid "User 8"
msgstr "Gebruiker 8"
msgid "Page top"
msgstr "Bovenkant pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Onderkant pagina"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Eerste zijbalk"
msgid ""
"Theme registry rebuild completed. Turn off this "
"feature for production websites."
msgstr ""
"Herbouwen themaregister beƫindigd. Schakel uit "
"voor productiewebsites."
msgid "Layout width"
msgstr "Lay-outbreedte"
msgid "Highlighted"
msgstr "Geaccentueerd"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Tweede zijbalk"
msgid "Date only"
msgstr "Alleen datum"