# Slovak translation of Bookmarks (6.x-2.6)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bookmarks (6.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "disabled"
msgstr "vypnuté"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Public"
msgstr "Verejné"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Add item"
msgstr "Pridať položku"
msgid "Menu item"
msgstr "Položka menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalené"
msgid "Parent item"
msgstr "Nadradená položka"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Edit menu"
msgstr "Upraviť menu"
msgid "Delete menu"
msgstr "Odstrániť menu"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Upraviť položku menu"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Odstrániť položku menu"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Moje záložky"
msgid "Menu settings"
msgstr "Nastavenia menu"
msgid ""
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the "
"Menu item column and drag the items (or group of items) to a "
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the "
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes "
"will not be saved until you click the Save configuration "
"button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Poradie položiek menu môžete meniť tak, že chytíte znak "
"premiestnenia pod stĺpcom Položka menu a presuniete "
"položku na nové miesto. (Kliknite na znak premiestnenia a počas "
"presunu držte ľavé tlačidlo myši.) Nezabudnite, že zmeny sa "
"neuložia pokiaľ nastavenia neuložíte tlačidlom Uložiť "
"nastavenia na konci stránky."
msgid "Customize menu"
msgstr "Prispôsobiť menu"
msgid "List items"
msgstr "Zoznam položiek"
msgid "Menu link title"
msgstr "Názov odkazu v menu"
msgid ""
"The link text corresponding to this item that should appear in the "
"menu."
msgstr ""
"Text odkazu odpovedajúci tejto položke, ktorá by sa mala zobraziť "
"v menu."
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Menu systém obsahuje iba systémové cesty, ale pre zobrazenie sa "
"použijú URL aliasy. %link_path bol uložený ako %normal_path"
msgid ""
"The path '@link_path' is either invalid or you do not have access to "
"it."
msgstr ""
"Zadaná cesta '@link_path' nie je správna alebo nemáte do nej "
"prístup."
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Nastala chyba pri ukladaní odkazu z menu."
msgid "Menu name"
msgstr "Názov menu"
msgid ""
"The machine-readable name of this menu. This text will be used for "
"constructing the URL of the menu overview page for this menu. "
"This name must contain only lowercase letters, numbers, and hyphens, "
"and must be unique."
msgstr ""
"Strojovo čitateľný názov menu. Tento text bude použitý pre "
"zostavenie URL tohto menu z prehľadu menu. Tento názov "
"môže obsahovať iba malé písmená, čísla, pomlčky a musí byť "
"jedinečný."
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť vlastné menu %title?"
msgid ""
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and "
"hyphens."
msgstr ""
"Názov menu môže obsahovať iba malé písmená, čísla a "
"spojovník."
msgid "The menu already exists."
msgstr "Menu už existuje."
msgid "The menu name can't be longer than 1 character."
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters."
msgstr[0] "Názov menu nesmie byť dlhší ako @count znak."
msgstr[1] "Názov menu nesmie byť dlhší ako @count znaky."
msgstr[2] "Názov menu nesmie byť dlhší ako @count znakov."
msgid "Enter the title and path for your new menu item."
msgstr "Zadajte meno a cestu novej položky menu."
msgid ""
"Primary Key: Unique key for menu. This is used as a block delta so "
"length is 32."
msgstr ""
"Primárny kľúč: Jedinečný kľúč pre menu. Používa sa ako blok "
"delta, preto je dĺžka 32."
msgid "Menu title; displayed at top of block."
msgstr "Nadpis menu; zobrazené na vrchu bloku."
msgid "Menu description."
msgstr "Popis menu."