# Norwegian Bokmål translation of Certify (6.x-1.0-alpha6)
# Copyright (c) 2010 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Certify (6.x-1.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:42+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "Conditions"
msgstr "Betingelser"
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
msgid "Passed"
msgstr "Bestått"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "Certificate template"
msgstr "Sertifikatmal"
msgid "The user id."
msgstr "Bruker-IDen"
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"
msgid "Enter the path to the location where to store certificates."
msgstr "Filbanen hvor du ønsker å lagre sertifikater."
msgid "Enter the date format to use in the PDF certificates."
msgstr "Skriv datoformatet som skal brukes i pdf-sertifikatene."
msgid ""
"This is a standard PHP date format string that will be used for "
"formatting the date in the PDF certificates."
msgstr ""
"Dette er PHP sine standardformater for datoer, og vil bli brukt for å "
"formattere datoer i pdf-sertifikatene."
msgid "Path to pdftk."
msgstr "Sti til pdftk"
msgid "Enter the path where pdftk is installed on your server."
msgstr "Skriv stien til hvor pdftk er installert på din server."
msgid "Please select an existing directory."
msgstr "Velg en allerede eksisterende mappe."
msgid "The directory needs to be writable for the webserver."
msgstr "Webserveren trenger skrivetilgang til mappen."
msgid "Please enter full path of pdftk executable."
msgstr "Skriv inn full filbane til den kjørbare pdftk-filen."
msgid "Progression"
msgstr "Progresjon"
msgid "Not started: "
msgstr "Ikke påbegynt "
msgid "Certify"
msgstr "Certify"
msgid "Certificate status"
msgstr "Sertifikatstatus"
msgid "Configuration page for the certify module"
msgstr "Konfigurasjonsside for Certify-modulen"
msgid "This is a list of your available certificates."
msgstr "En liste over dine tilgjengelige sertifikater."
msgid "This is the content of the certificate."
msgstr "Dette er sertifikatets innhold"
msgid "Edit the certificate here."
msgstr "Rediger sertifikatet her."
msgid "Quizzes to be part of this certificate"
msgstr "Tester som er en del av dette sertifikatet"
msgid "Books to be part of this certificate"
msgstr "Bøker som er en del av dette sertifikatet"
msgid "Download existing certificate template"
msgstr "Last ned eksisterende sertifikatmal"
msgid "Upload new certificate template"
msgstr "Last opp ny sertifikatmal"
msgid "Pick a certificate template to upload."
msgstr "Velg en sertifikatmal å laste opp"
msgid "You haven't passed that certificate yet."
msgstr "Du har ikke oppnådd det sertifikatet enda."
msgid ""
"The certificate generation failed. Please contact a system "
"administrator for assistance."
msgstr ""
"Klarte ikke å generere et sertifikat. Ta kontakt med en "
"systemadministrator for hjelp!"
msgid "certify"
msgstr "certify"
msgid ""
"Execution of pdftk succeeded.
Command line:
%exe
Output:
%output
"
msgstr ""
"Klarte å kjøre pdftk.
Kommandolinje:
%exe
Resultat:
%output
"
msgid ""
"Execution of pdftk failed - not installed or wrong path?
Command "
"line:
%exe
Output:
%output
"
msgstr ""
"Klarte ikke å kjøre pdftk - ikke installert eller feil sti?
Kommandlinje:
%exe
Resultat:
%output
"
msgid "create certificate"
msgstr "lag sertifikat"
msgid "My certificates"
msgstr "Mine sertifikat"
msgid "Conditions used for issuing a certificate from {certify}"
msgstr "Vilkår brukt for å utstede et sertifikat fra {certify}"
msgid "The certificates {node}.nid."
msgstr "{node}.nid til et sertifikat"
msgid "The certificates {node}.vid."
msgstr "{node}.vid til et sertifikat"
msgid "The condition type"
msgstr "Type vilkår"
msgid "The node operated on by the condition"
msgstr "Noden vilkåret opererte på"
msgid "The node revision operated on by the condition"
msgstr "Nodeversjonen vilkåret opererte på"
msgid "Logging of book page views"
msgstr "Logging av boksidevisninger"
msgid "The root book page {node}.nid."
msgstr "Boksideroten {node}.nid."
msgid "The pages {node}.nid."
msgstr "Sidene {node}.nid."
msgid "Certify require Quiz v4"
msgstr "Certify krever Tester (Quiz) versjon 4"
msgid "Quiz v4 or higher is required"
msgstr "Tester (Quiz) versjon 4 eller høyere er påkrevd."
msgid "Certify path required"
msgstr "Filbane til Certify er påkrevd."
msgid ""
"Certificate path needs to be set to a directory writable by the "
"webserver."
msgstr "Sertifikatsti må være en mappe som serveren har skrivetilgang til."
msgid "Certify pdftk required"
msgstr "Pdftk til Certify er påkrevd."
msgid "pdftk path needs to point to the pdftk executable on the server."
msgstr "Sti til pdftk må peke til den kjørbare pdftk-filen på serveren."
msgid "Certify settings are available under !link"
msgstr "Innstillinger for Certify er tilgjengelig under !link"
msgid "Administer > Site configuration > Certify"
msgstr "Administrer > Innstillinger > Certify"
msgid "edit certificate"
msgstr "endre sertifikat"
msgid "delete certificate"
msgstr "slett sertifikat"
msgid "view certificate"
msgstr "se sertifikat"
msgid "receive certificate"
msgstr "motta sertifikat"
msgid "view certificate progress summary"
msgstr "se progresjonsoversikt for sertifikater"
msgid "Filter on organic groups."
msgstr "Filtrer etter Organic Groups."
msgid ""
"If this is set, and organic groups is available, available nodes will "
"be filtered based on the current group context."
msgstr ""
"Hvis satt, og Organic Groups er påslått, vil noder bli filtrert "
"etter gjeldende gruppe."
msgid ""
"Must be a location writable by the server, but not public. Preferable "
"without trailing directory separator."
msgstr ""
"Må være skrivbar av server, men ikke offentlig. Helst uten "
"skråstrek som mappeseparator."
msgid "A content type used for issuing certificates to users."
msgstr "En innholdstype brukt for å utstede sertifikater til brukere."
msgid "Configure Certify"
msgstr "Konfigurer Certify"
msgid "Download certificate"
msgstr "Last ned sertifikat"
msgid "Users progress"
msgstr "Statusoversikt"
msgid ""
"A module implementing functionality for issuing certificates to "
"students."
msgstr ""
"En modul som gir funksjonalitet for å utstede sertifikater til "
"brukere."
msgid "Downloads certificate"
msgstr "Laster ned sertifikat"