# Russian translation of Chat Room (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chat Room (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Chat room"
msgstr "Чат-комната"
msgid "Automatically archive old messages."
msgstr ""
"Автоматически архивировать старые "
"сообщения."
msgid ""
"If there are a lot of old messages, archiving will improve chat "
"performance."
msgstr ""
"При большом колмчестве старых "
"сообщений архивирование улучшает "
"работу чата."
msgid "Chat room block update interval"
msgstr "Интервал обновления блока чат-комнаты"
msgid ""
"Determines how often blocks should update active chat rooms, active "
"chats, and on-line users."
msgstr ""
"Определяет частоту обновления блоков "
"активных чатов и пользователей в сети."
msgid "Guest user prefix"
msgstr "Прафикс для гостя"
msgid "Prefixed to guest ID to provide user name for anonymous users."
msgstr ""
"Подставляется к ID гостя, чтобы "
"обеспечивая имя пользователя для "
"анонимных пользователей."
msgid "guest-"
msgstr "гость-"
msgid "Chat date format"
msgstr "Формат даты чата"
msgid ""
"Format for system time messages in chats. See the PHP "
"manual for available options. This format is currently set to "
"display as %date."
msgstr ""
"Формат системного времени сообщений "
"чата. Смотрите PHP manual "
"доступные варианты. Формат в "
"настоящее время %date."
msgid "Smileys module support"
msgstr "Поддержка модуля Smileys"
msgid "Enable Smileys module support."
msgstr "Включить поддержку модуля Smileys"
msgid "Show smileys in text entry box."
msgstr "Показывать смайлы в поле ввода текста."
msgid "Chat alerts"
msgstr "Оповещения чата"
msgid "Enable chat alerts."
msgstr "Включить оповещения."
msgid "Checking this box will allow users to turn on alerts for chat events."
msgstr ""
"Настройка этих полей позволит "
"пользователям включать оповещения о "
"событиях чата."
msgid "Turn alerts on by default."
msgstr "Включить оповещения по умолчанию."
msgid "Check this box if you want chats to open with alerts on."
msgstr "Включает оповещения чата."
msgid "Use custom sounds for chat alerts."
msgstr "Собственные звуки оповещения."
msgid ""
"Check this box if you want to replace default chat alert sounds with "
"your own MP3s."
msgstr ""
"Собственные звуки оповещения. Только "
"MP3 файлы."
msgid "The block update interval cannot be zero."
msgstr ""
"Интервал обновления блока не может "
"быть нулевым."
msgid "The block update interval cannot be negative."
msgstr ""
"Интервал обновления блока не может "
"быть отрицательным."
msgid "The block update interval must be a number."
msgstr ""
"Интервал обновления блока должен быть "
"числом."
msgid "A chat room provides access to chats and chat archives."
msgstr ""
"Комната обеспечивает доступ к архивам "
"чата и чатам."
msgid ""
"Describe your chat room so other people will know if they want to "
"join."
msgstr ""
"Опишите вашу комнату таким образом, "
"что бы другим людям стало понятно, "
"хотят ли они присоединиться или нет."
msgid "Chat room kicked out message"
msgstr "Kick-сообщение"
msgid ""
"This text will appear on the page kicked out users are sent to. "
"Defaults to, \"You have been kicked out of %chat for misbehaving.\""
msgstr ""
"Этот текст предоставляется "
"участникам, которых выгнали из "
"комнаты. По умочанию\"Вас выгнали из "
"комнаты %chat из-за плохого поведения.\""
msgid "chat-name"
msgstr "имя-чата"
msgid "Chat room banned message"
msgstr "Ban-сообщение"
msgid ""
"This text will appear on the page banned users are sent to. Defaults "
"to, \"You have been banned from %chatroom.\""
msgstr ""
"Это сообщение предоставляется "
"забаненным участникам. По умолчанию "
"\"Вы забанены в комнате %chatroom..\""
msgid "chat-room"
msgstr "чат-комната"
msgid "Manage banned users"
msgstr ""
"Управление забаннеными "
"пользователями"
msgid "Check the users you would like to unban"
msgstr ""
"Отметить учасников, которых Вы хотели "
"бы разбанить"
msgid "Chat settings"
msgstr "Настройка чата"
msgid "Update frequency"
msgstr "Частота обновления"
msgid "How many seconds between each request for updates from the server."
msgstr ""
"Сколько секунд между каждым запросом "
"об обновлениях сервера."
msgid "Idle time"
msgstr "Время ожидания"
msgid ""
"How many seconds between each message before a last message time is "
"shown in the chat."
msgstr ""
"Интервал в секундах между "
"последовательными сообщениями для "
"отображения в чате."
msgid "Old messages"
msgstr "Старые сообщения"
msgid "How many old messages to show when entering a chat."
msgstr ""
"Количество старых сообщений при входе "
"в чат."
msgid "Manage open chats"
msgstr "Управлять открытыми чатами"
msgid "Check the chats you would like to close"
msgstr "Отметить комнаты для закрытия"
msgid "Manage archived chats"
msgstr "Управлять чатами в архиве"
msgid "Check the chats you would like to delete"
msgstr "Отметить чаты для удаления"
msgid "Archived on !date."
msgstr "Заархивировано !date."
msgid "Posted by !user on !date"
msgstr "Сообщение от !user !date"
msgid "You have been banned from %chatroom."
msgstr "Вы забанены в комнате %chatroom."
msgid "Open chats in this room"
msgstr "Початиться в этой комнате"
msgid "Chat name"
msgstr "Имя чата"
msgid "Message count"
msgstr "Счетчик сообщений"
msgid "Last message"
msgstr "Последнее сообщение"
msgid "Archived chats in this room"
msgstr "Заархивированные чаты в этой комнате"
msgid "When archived"
msgstr "Заархивировано"
msgid "Create a new chat"
msgstr "Создать новый чат"
msgid "Enter the name for the chat"
msgstr "Введите имя чата"
msgid "Create chat"
msgstr "Создать чат"
msgid "chats"
msgstr "чаты"
msgid "chat rooms"
msgstr "чат-комнаты"
msgid "Number of !items to display"
msgstr "Число !items для показа"
msgid "in"
msgstr "в"
msgid "There are no active chats."
msgstr "Нет открытых комнат."
msgid "Active chats"
msgstr "Активные чаты"
msgid "There are no active chat rooms."
msgstr "Нет активных комнат для чата."
msgid "Active chat rooms"
msgstr "Активные комнаты"
msgid "Post a new chat room."
msgstr "Создать новую комнату"
msgid "Login to post a new chat room."
msgstr ""
"Войдите что бы создать "
"комнату."
msgid "No chat rooms defined"
msgstr "Чат-комнаты не определены"
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
msgid "You have been kicked out of %chat for misbehaving."
msgstr ""
"Вас выгнали из комнаты %chat из-за "
"плохого поведения."
msgid "Archive this chat"
msgstr "Архивировать чат"
msgid "This chat contains no messages."
msgstr ""
"Этот чат не содержит никаких "
"сообщений."
msgid "Chat Room"
msgstr "Комната для общения"
msgid "Your MySQL version is too low. Chat Room requires MySQL 4.1 or higher."
msgstr ""
"Ваша версия базы MySQL сликом старая. Chat "
"Room использует MySQL 4.1 или выше."
msgid "Chat room settings have been deleted."
msgstr ""
"Параметры настройки комнаты были "
"удалены."
msgid ""
"Enables the creation of rooms that provide access to chats and chat "
"archives."
msgstr ""
"Позволяет создание комнат, которые "
"обеспечивают доступ к архивам чата и "
"чатам."
msgid "@user's picture"
msgstr "Аватар пользователя @user"
msgid "Profile picture preset"
msgstr "Настройки изображения для профиля"
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
msgid "A chat provides the chat interface."
msgstr ""
"Комната чата предоставляет интерфейс "
"чата."
msgid "Add a user to a private chat."
msgstr ""
"Добавить пользователя в приватный "
"чат."