# Rohingya translation of Comments in vBulletin (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2014 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-04 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Home"
msgstr "Gór"
msgid "Title"
msgstr "Lokób"
msgid "user"
msgstr "estemal goróya"
msgid "Status"
msgstr "Hásiyot"
msgid "E-mail"
msgstr "E-ciñçí"
msgid "Delete"
msgstr "Haçifélo"
msgid "Operations"
msgstr "Kaaruwaiyi óll"
msgid "content"
msgstr "hazorjiníc"
msgid "Author"
msgstr "Lekóya"
msgid "List"
msgstr "Liís"
msgid "Subject"
msgstr "Mouzú"
msgid "Cancel"
msgstr "Kensel goró"
msgid "Disabled"
msgstr "Naqabil goijjá"
msgid "Enabled"
msgstr "Qabil goijjá"
msgid "Administration"
msgstr "Entezam"
msgid "Comments"
msgstr "Rai ókkol"
msgid "Homepage"
msgstr "Gór ór sófa"
msgid "view"
msgstr "soó"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ékcen yián wapes ói no faribóu."
msgid "Required"
msgstr "Lager"
msgid "Settings"
msgstr "Séthín óll"
msgid "edit"
msgstr "sóiyigoró"
msgid "Preview"
msgstr "Agorisoó"
msgid "Update"
msgstr "Tazagoró"
msgid "Time"
msgstr "Woktó"
msgid "View"
msgstr "Soó"
msgid "Preview comment"
msgstr "Rai agorisoó"
msgid "Update options"
msgstr "Tazagoribór ektiyar óll"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Your name"
msgstr "Oñnor nam"
msgid "Comment"
msgstr "Rai"
msgid "Published"
msgstr "Baáirgoijjá"
msgid "Signature"
msgstr "Sáain"
msgid "Authored by"
msgstr "Lekóya"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Poigam yián ór foóila rai ót fálmar."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Poigam yián ór foóila noya rai ót fálmar."
msgid "Add new comment"
msgstr "Noya rai ezafágoró"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Sófa ibát noya rai ezafágoró."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Poigam yián ot oñnor kiyál ar nozoriya óll cíyargoró."
msgid "Anonymous"
msgstr "Namsára"
msgid "Optional"
msgstr "Ektiyari"
msgid "Recent comments"
msgstr "Ehón ór rai ókkol"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "Rai ar ibár juaáb óll haçi diyá giyé."
msgid "Save settings"
msgstr "Séthín óll bórieró"
msgid "reply"
msgstr "juaáb"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Oñnorttu uggwá sóiyi tarík waazégoró foríbou."
msgid "Authored on"
msgstr "Leká giyé"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Tazagorá giyé."
msgid "Source"
msgstr "Asás"
msgid "@time ago"
msgstr "@time foóila"
msgid "Not published"
msgstr "Baáiragoijjá noó"
msgid "Delete comments"
msgstr "Rai óll haçifélo"
msgid "Published comments"
msgstr "Rai óll baáirgoijjé"
msgid "Comment settings"
msgstr "Rai séthín óll"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Namsára rai do"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Namsára poigam doiya ókkole nizor konték ór maalumat dhalí no "
"faribóu"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Namsára poigam doiya ókkole nizor konték ór maalumat di faribóu"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Namsára poigam doiya ókkol ótti nizor konték ór maalumat hámahá "
"diya foribóu"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Zaga yián ór hazorjiníc oré hósusi ráka zaibóu ar aámfaám "
"dahá no zaibóu."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Óñnor sáain oré oñnor rai ór ahérittu aámfaám dahá zaibóu."
msgid "Date - newest first"
msgstr "Tarík - noya foóila"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Tarík - furan baade"
msgid "No comments available."
msgstr "Ingen kommentarar er tilgjengelege"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "Du har ikkje tilgang til å leggje inn kommentarar."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "Kommentaren du svarar på eksisterer ikkje."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr "Denne diskusjonen er stengt. Du kan ikkje skrive nye kommentarar."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "Du er ikkje autorisert til å sjå kommentarar."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette kommentaren %title?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Alle svar til denne kommentaren vil bli fjerna. Denne handlinga kan "
"ikkje angrast."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Basíloiyá Rai óll baáirgoró"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Avpubliser dei valde kommentarane"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette desse kommentarane og alle svar?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "Du må oppgi ein gyldig forfattar."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "Namnet du brukte høyrer til ein registrert brukar."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "E-post adressa du oppga er ikkje gyldig."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form http://example.com/directory
."
msgstr ""
"URL'en til heimesida di er ikkje gyldig. Hugs at den må vere "
"fullstendig, t.d http://example.com/directory
."
msgid "(No subject)"
msgstr "(Ingen tittel)"
msgid "Posted in"
msgstr "Skreve i"