# Czech translation of Comments in vBulletin (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "user"
msgstr "uživatel"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Last comment"
msgstr "Poslední komentář"
msgid "Read more"
msgstr "Číst dál"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Preview comment"
msgstr "Náhled komentáře"
msgid "Update options"
msgstr "Nastavení aktualizace"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "here"
msgstr "zde"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Skočit na první komentář tohoto příspěvku."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Skočit na první nový komentář tohoto příspěvku."
msgid "Add new comment"
msgstr "Přidat komentář"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Přidat komentář k této stránce."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Podělte se o své myšlenky a názory k tomuto příspěvku."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Optional"
msgstr "Nepovinné"
msgid "Recent comments"
msgstr "Poslední komentáře"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "Komentář již neexistuje."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "Komentář a všechny odpovědi byly smazány."
msgid "Do not display"
msgstr "Nezobrazovat"
msgid "Save settings"
msgstr "Uložit nastavení"
msgid "reply"
msgstr "odpovědět"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Je třeba zadat platné datum."
msgid "Authored on"
msgstr "Vytvořeno dne"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Byla provedena aktualizace."
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "@time ago"
msgstr "@time zpět"
msgid "Not published"
msgstr "Skryto"
msgid "1 month"
msgstr "1 měsíc"
msgid "administer comments"
msgstr "administrace komentářů"
msgid "Delete comments"
msgstr "Smazat komentáře"
msgid "by"
msgstr "od"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Komentáře byly smazány."
msgid "Published comments"
msgstr "Zveřejněné komentáře"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Váš komentář byl zařazen do fronty ke schválení administrátory "
"webu a bude zveřejněn po schválení."
msgid "Comment settings"
msgstr "Nastavení komentářů"
msgid "Read only"
msgstr "Jen pro čtení"
msgid "Approval queue"
msgstr "Fronta ke schválení"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Zobrazit na zvláštní stránce"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Umístění formuláře pro odeslání komentáře"
msgid "Posting settings"
msgstr "Nastavení odesílání"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Anonymní komentáře"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Anonymní uživatelé nesmí zadat kontaktní informace"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Anonymní uživatelé mohou zadat kontaktní informace"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Anonymní uživatelé musí zadat kontaktní informace"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the permissions page."
msgstr ""
"Toto nastavení má smysl pouze pokud mají anonymní uživatelé "
"povoleno psát komentáře. Podívejte se na stránku "
"oprávnění."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Zobrazit pod příspěvkem nebo komentářem"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Výchozí nastavení komentářů"
msgid "Read/Write"
msgstr "Čtení/Psaní"
msgid ""
"Users with the administer comments permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Uživatelé s právem administrace komentářů mohou toto "
"nastavení změnit."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "Obsah tohoto pole je soukromý a nebude veřejně zobrazen."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Váš podpis se připojí na konec vašich komentářů."
msgid "parent"
msgstr "nadřazený"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Bez vláken - sbaleno"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Bez vláken - rozbaleno"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Vlákna - sbalené"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Datum - od nejnovějších"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Datum - od nejstarších"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count komentář"
msgstr[1] "@count komentáře"
msgstr[2] "@count komentářů"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "@count nový komentář"
msgstr[1] "@count nové komentáře"
msgstr[2] "@count nových komentářů"
msgid "access comments"
msgstr "přístup ke komentářům"
msgid "post comments"
msgstr "psát komentáře"
msgid "post comments without approval"
msgstr "psát komentáře bez schválení"
msgid "Login to post comments"
msgstr "Pro psaní komentářů se přihlašte"
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
msgid "No comments available."
msgstr "Bez komentářů."
msgid "!a comments per page"
msgstr "Počet komentářů na stránce: !a"
msgid "Edit comment"
msgstr "Upravit komentář"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Zvolte komentáře, které chcete aktualizovat."
msgid "Post new comment"
msgstr "Poslat nový komentář"
msgid "Default display order"
msgstr "Standardní pořadí"
msgid ""
"The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
"comments. These users may change their view using the comment control "
"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
"user preference."
msgstr ""
"Výchozí nastavení prohlížení komentářů pro nové a anonymní "
"uživatele. Tito uživatelé si mohou změnit pohled za pomocí "
"ovládacího panelu komentářů. Pro registrované uživatele je "
"změna pohledu uložena jako stálé uživatelské nastavení."
msgid "2 weeks"
msgstr "2 týdny"
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"Na této stránce naleznete seznam komentářů, které čekají na "
"schválení. Pro schválení komentáře klikněte na „upravit“ a "
"poté změňte stav na Vydáno. Po kliknutí na předmět se zobrazí "
"celý komentář, kliknutím na jméno autora můžete upravit "
"informace uživatele, „upravit“ upraví text a ,smazat“ "
"odstraní příspěvek."
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr "Vypsat komentáře a frontu komentářů k moderování."
msgid "Delete comment"
msgstr "Smazat komentář"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Odpovědět na komentář"
msgid "Default display mode"
msgstr "Standardní režim zobrazení"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"Standardní zobrazení komentářů. Při rozšířeném zobrazení je "
"vidět tělo komentáře. Při vláknovém zobrazení se odpovědi "
"drží u sebe."
msgid "Default comments per page"
msgstr "Výchozí počet komentářů na stránku"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"Výchozí počet komentářů na každou stránku: více komentářů "
"se rozdělí na několik stránek."
msgid "Comment controls"
msgstr "Ovládání komentářů"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Zobrazit nad komentáři"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Zobrazit pod komentáři"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Zobrazit nad i pod komentáři"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"Umístění ovládání komentářů. Uživatel může změnit "
"standardní režim zobrazení a pořadí komentářů."
msgid "Comment subject field"
msgstr "Předmět komentáře"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr "Mohou uživatelé uvádět nové téma v komentářích?"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "Nemáte oprávnění posílat komentáře."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "Komentář, na který odpovídáte, neexistuje."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr "Tato diskuse je zavřená. Nemůžete psát nové komentáře."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "Nemáte povolení prohlížet komentáře."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "Komentář: aktualizován %subject."
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "Komentář: přidán %subject."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr "Opravdu smazat komentář %title?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Budou odstraněny také reakce na tento komentář. Tuto akci nelze "
"vrátit zpět."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Zveřejnit vybrané komentáře"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Skrýt vybrané komentáře"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Nejsou žádné komentáře ke smazání nebo byl Váš komentář "
"smazán jiným administrátorem."
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "Určitě chcete smazat tyto komentáře a jejich potomky?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "Je třeba zadat platného autora."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "Zadané jméno patří registrovanému uživateli."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Je třeba zadat jméno."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Zadaná e-mailová adresa není platná."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "Je třeba zadat e-mailovou adresu."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form http://example.com/directory
."
msgstr ""
"URL stránky není platné. Adresa musí být kompletní, tj. "
"například http://example.com/directory
."
msgid "(No subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"Vyberte si, jak chcete zobrazovat komentáře a klikněte na "
"„Uložit změny“."
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Volby prohlížení komentářů"
msgid ""
"Login or register to "
"post comments"
msgstr ""
"Pro možnost psaní komentářů se přihlašte "
"nebo zaregistrujte."
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "Komentář: smazán %subject."
msgid "Posted in"
msgstr "Příspěvek"
msgid "Cannot delete non-existent comment."
msgstr "Nelze odstranit neexistující komentář."
msgid "Forum settings"
msgstr "Nastavení fóra"