# Portuguese, Portugal translation of Drupal Guestbook (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Guestbook (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "content"
msgstr "conteúdos"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "not verified"
msgstr "não verificado"
msgid "error"
msgstr "erro"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Homepage"
msgstr "Página Pessoal"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Display settings"
msgstr "Exibir configurações"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "Advanced search"
msgstr "Pesquisa avançada"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "action"
msgstr "ação"
msgid "Update options"
msgstr "Opções de atualização"
msgid "User settings"
msgstr "Definições de utilizador"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Enviar email"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
msgid "User pictures"
msgstr "Imagens do utilizador"
msgid "No entries available."
msgstr "Sem registos disponíveis."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Site language"
msgstr "Idioma do sítio"
msgid "The update has been performed."
msgstr "A atualização foi efetuada."
msgid "View user profile."
msgstr "Ver perfil do utilizador."
msgid "E-mail settings"
msgstr "Configurações de e-mail"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr "Por favor introduza um endereço de email válido ou %author."
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Introduza os termos pelos quais pretende pesquisar."
msgid "Posting settings"
msgstr "Definições de publicação"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Erro ao guardar a conta de utilizador."
msgid "Add comment"
msgstr "Adicionar comentário"
msgid "Delete entry"
msgstr "Eliminar entrada"
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentário"
msgid "authenticated user"
msgstr "utilizador autenticado"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Contendo qualquer uma das palavras"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Contendo a frase"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Contendo nenhuma das palavras"
msgid "Site guestbook only"
msgstr "Apenas livro de visitas do site"
msgid "The site guestbook's page title."
msgstr "O título da página do livro de visitas do site."
msgid "The text that appears on top of the site guestbook."
msgstr "O texto que aparece no topo do livro de visitas do site."
msgid "The number of guestbook entries per page."
msgstr "O número de entradas do livro de visitas por página."
msgid "Toggle display"
msgstr "Alterar visualização"
msgid "Submission date"
msgstr "Data de submissão"
msgid "Above the entries"
msgstr "Acima das entradas"
msgid "Below the entries"
msgstr "Abaixo das entradas"
msgid "Above and below the entries"
msgstr "Acima e abaixo das entradas"
msgid "If enabled filter tips are displayed below the message textarea."
msgstr ""
"Se ativado, dicas de filtro são exibidas abaixo da área de texto da "
"mensagem."
msgid "Above entries"
msgstr "Entradas acima"
msgid "Below entries"
msgstr "Entradas abaixo"
msgid "Separate page"
msgstr "Página separada"
msgid "last update"
msgstr "última atualização"
msgid "Add guestbook entry"
msgstr "Adicionar entrada no livro de visitas"
msgid "Comment by"
msgstr "Comentário por"
msgid "My guestbook"
msgstr "Meu livro de visitas"
msgid "anonymous user"
msgstr "utilizador anónimo"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "O endereço de email que indicou não é válido."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form http://example.com/directory
."
msgstr ""
"O URL do seu site não é válido. Lembre-se que o mesmo deve ser "
"completo (ex: http://exemplo.com/directório
)."
msgid "Picture support"
msgstr "Suporte de foto"