# Dutch translation of FAQ_Ask (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2013 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FAQ_Ask (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 01:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Configuration has been updated."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "more..."
msgstr "meer..."
msgid "Uncategorized"
msgstr "Zonder categorie"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
msgid ""
"Viewing of the completed question and answer pair is done by the FAQ "
"module."
msgstr ""
"Het bekijken van complete vraag-en-antwoord paren gebeurt d.m.v. de "
"FAQ-module."
msgid "You may go here to change the block limit."
msgstr "U kunt hier de bloklimiet wijzigen."
msgid ""
"Please go to the settings page to configure this "
"module."
msgstr ""
"Bezoek de instellingen-pagina om deze module in "
"te stellen."
msgid "Experts"
msgstr "Experts"
msgid "Allows the user to configure the Ask_FAQ module."
msgstr "Staat de gebruiker toe om de Ask_FAQ module in te stellen."
msgid "Ask a question"
msgstr "Stel een vraag"
msgid "Answer a question"
msgstr "Beantwoord een vraag"
msgid "Edit a question"
msgstr "Wijzig een vraag"
msgid "List more unanswered questions"
msgstr "Laat meer onbeantwoorde vragen zien"
msgid "That question has already been answered."
msgstr "Deze vraag is al beantwoord."
msgid "You are not allowed to edit that question."
msgstr "U bent niet gemachtigd om deze vraag te wijzigen."
msgid "Expert notification email failed for the \"!cat\" category."
msgstr "Expert notificatie-email mislukt voor categorie '!cat'."
msgid "Errors were found, please correct them before proceeding."
msgstr "Er zijn fouten gevonden. Los deze a.u.b. op voordat u verder gaat."
msgid "Notify experts"
msgstr "Stel experts op de hoogte"
msgid ""
"This text will be shown at the bottom of the \"Unanswered questions\" "
"block."
msgstr "Deze tekst wordt getoond onderaan het blok 'Onbeantwoorde vragen'."
msgid "Advice for an administrator/editor"
msgstr "Advies voor een beheerder"
msgid "Help text for the asker"
msgstr "Help-tekst voor de steller van de vraag"
msgid "This text will be shown at the top of the \"Ask a Question\" page."
msgstr "Deze tekst wordt getoond bovenaan de pagina 'Stel een vraag'."
msgid "Use these vocabularies"
msgstr "Deze woordenlijsten gebruiken"
msgid "Expert Roles"
msgstr "Expertrollen"
msgid "User 1 (@admin) will always be in the list, regardless of roles."
msgstr ""
"Gebruiker 1 (@admin) zal altijd in de lijst voorkomen, ongeacht de "
"rollen."
msgid ""
"!name doesn't exist. If you have just changed your role selections "
"this may be okay."
msgstr ""
"!name bestaat niet. Als u zojuist uw rol-selecties heeft gewijzigd, "
"kunt u deze melding negeren."
msgid "Default expert"
msgstr "Standaard expert"
msgid ""
"The selected user will be assigned as the expert for all terms that "
"are added to the selected vocabularies until you return to this page "
"and update it."
msgstr ""
"De geselecteerde gebruiker zal worden toegewezen als de expert voor "
"alle termen die aan de geselecteerde woordenlijsten worden toegevoegd, "
"totdat u deze pagina opnieuw bezoekt en de woordenlijsten bijwerkt."
msgid "Attempt to assign expert failed."
msgstr "Poging om expert toe te wijzen mislukt."
msgid "Assigned expert @expert to @name (@tid)."
msgstr "Expert @expert toegewezen aan @name (@tid)."
msgid "Faq_ask_taxonomy: Unknown op (@op) encountered"
msgstr "Faq_ask_taxonomy: Onbekende (@op) aangetroffen"
msgid "Attempt to delete expert failed."
msgstr "Poging om expert te verwijderen mislukt."
msgid "Deleted experts for '@name'."
msgstr "Experts verwijderd voor '@name'."
msgid "If you select a question, you must answer it."
msgstr "Als u een vraag selecteert, dient u deze te beantwoorden."
msgid "You are allowed to edit unanswered questions."
msgstr "U bent gemachtigd om onbeantwoorde vragen te wijzigen."
msgid "You may edit your own questions until they are answered."
msgstr "U kunt uw eigen vragen aanpassen zolang deze nog niet beantwoord zijn."
msgid ""
"Add a question for our expert to answer. After being answered, your "
"question and the answer will be displayed in the FAQ pages. If the "
"question will not fit in the box below, please try to rephrase it."
msgstr ""
"Voeg hier uw vraag toe. Nadat deze beantwoord is, zal de vraag met het "
"antwoord worden weergegeven op de FAQ-pagina's. Indien uw vraag niet "
"in onderstaand tekstvlak past, probeer hem dan bondiger te "
"beschrijven."
msgid "Unanswered Questions"
msgstr "Onbeantwoorde vragen"
msgid "Ask a Question"
msgstr "Stel een vraag"
msgid "Number of questions to show"
msgstr "Aantal vragen dat getoond wordt"
msgid ""
"This controls the number of questions that appear in the 'Unanswered "
"Questions' block."
msgstr "Dit bepaalt het aantal vragen in het 'Onbeantwoorde Vragen'-blok."
msgid "For some strange reason, I couldn't find any categories for you."
msgstr "Kon geen categorieën voor u vinden."
msgid "Currently there are no unanswered questions for you to view."
msgstr "Geen onbeantwoorde vragen om weer te geven."
msgid "All Unanswered Questions"
msgstr "Alle onbeantwoorde vragen"
msgid "FAQ_Ask"
msgstr "FAQ_Ask"
msgid "Faq_Ask"
msgstr "Faq_Ask"
msgid "ask question"
msgstr "stel een vraag"
msgid "answer question"
msgstr "beantwoord een vraag"
msgid "faq_ask module installed."
msgstr "faq_ask module geïnstalleerd."
msgid ""
"faq_ask table creation failed. Please \"uninstall\" the module and "
"retry."
msgstr ""
"aanmaak van faq_ask tabel mislukt. Deïnstalleer de module en probeer "
"opnieuw."
msgid "faq_ask module uninstalled."
msgstr "faq_ask module gedeïnstalleerd."
msgid "You have a question waiting on !site"
msgstr "Er wacht een vraag voor u op !site"
msgid "Dear !username,"
msgstr "Beste !username,"
msgid "The Faq_Ask module requires that FAQ \"Categorize questions.\""
msgstr "De Faq_Ask module vereist categorisering van vragen via FAQ."
msgid "Answer advice for the expert"
msgstr "Antwoord-advies voor de expert"
msgid ""
"No roles with \"answer question\" permission were found; only !admin "
"is currently eligible to be an expert. You may want to go to the Permissions page to update your permissions."
msgstr ""
"Geen rollen met \"beantwoord vragen\"-permissie gevonden; alleen "
"!admin kan op dit moment een expert zijn. U kunt de Toegangsrechten-pagina bezoeken om uw "
"toegangsrechten bij te werken."
msgid "Expert notification email sent to @to"
msgstr "Expert notificatie-email verzonden naar @to"
msgid "Expert notification email to @to failed for the \"@cat\" category."
msgstr ""
"Expert notificatie-email verzending naar @to mislukt voor de \"@cat\" "
"categorie."
msgid "Vocabulary @voc was deleted from Faq_Ask by @name."
msgstr "Woordenlijst @voc verwijderd van Faq_Ask door @name."
msgid "Not answered yet."
msgstr "Nog niet beantwoord."
msgid "The following question has been posted."
msgstr "De volgende vraag is geplaatst."
msgid "Only expert can categorize"
msgstr "Alleen een expert kan een categorie toewijzen"
msgid ""
"If this box is checked, only an expert answering a question can add a "
"category."
msgstr ""
"Indien aangevinkt zal alleen een expert die een vraag beantwoordt een "
"categorie kunnen toevoegen."
msgid "Give ownership to the expert"
msgstr "De expert eigenaar maken"
msgid "Default unanswered body text"
msgstr "Standaard 'onbeantwoord' tekst"
msgid ""
"This text will be inserted into the body of questions when they are "
"asked. This helps make editing easier"
msgstr ""
"Deze tekst zal worden toegevoegd aan de hoofdtekst van vragen, als "
"deze gesteld worden. Dit maakt het bewerken gemakkelijker."
msgid "Advice for an asker"
msgstr "Advies voor de vragensteller"
msgid "This question is being assigned to !user."
msgstr "Deze vraag is toegewezen aan !user."
msgid ""
"Write your e-mail here if you would like to be notified when the "
"question is answered."
msgstr ""
"Vul uw e-mailadres in als u bericht wilt ontvangen zodra uw vraag "
"beantwoord is."
msgid "Notify by E-mail (optional)"
msgstr "Notificatie via e-mail (optioneel)"
msgid ""
"Check this box if you would like to be notified when the question is "
"answered."
msgstr "Vink aan als u bericht wilt ontvangen zodra uw vraag beantwoord is."
msgid "A comma-separated list of terms."
msgstr "Een komma-gescheiden lijst met termen."
msgid "Question to be answered."
msgstr "Vraag die beantwoord moet worden."
msgid "Longer question text."
msgstr "Langere vraag-tekst."
msgid "That is not a valid e-mail address."
msgstr "Dat is geen geldig e-mailadres."
msgid "Asker notification email to @to failed for the \"@quest\" question."
msgstr ""
"Vragensteller notificatie-e-mail naar @to mislukt voor vraag "
"\"@quest\"."
msgid ""
"Your question has been submitted. An e-mail will be sent to "
"@mail when answered."
msgstr ""
"Uw vraag is toegevoegd. Er zal een e-mail verzonden worden naar "
"@mail zodra hij beantwoord is."
msgid ""
"Your question has been submitted. It will appear in the FAQ listing as "
"soon as it has been answered."
msgstr ""
"Uw vraag is toegevoegd. Zodra hij beantwoord is zal hij worden "
"geplaatst op de FAQ-pagina."
msgid "Attempt to delete email notification failed."
msgstr "Poging om e-mailnotificatie te verwijderen is mislukt."
msgid ""
"The following question has been posted in the \"!cat\" category by "
"!asker."
msgstr "De volgende vraag is geplaatst in de categorie !cat door !asker."
msgid "@question"
msgstr "@question"
msgid ""
"Once logged in, you may proceed directly to "
"the list of unanswered questions to select and answer it."
msgstr ""
"Zodra u ingelogd bent, kunt u direct naar de "
"lijst met onbeantwoorde vragen om deze te beantwoorden."
msgid "A question you asked has been answered on !site"
msgstr "Een vraag die u heeft gesteld is beantwoord op !site"
msgid "The question: \"@question\" you asked on !site has been answered."
msgstr "De vraag: \"@question\" die u gesteld heeft op !site is beantwoord."
msgid ""
"To view the answer, please visit the question you created on "
"!question_uri."
msgstr "Bezoek de vraag op !question_uri om het antwoord te bekijken."
msgid "Thank you for visiting."
msgstr "Bedankt voor uw bezoek."
msgid "No newsletter"
msgstr "Geen nieuwsbrief"
msgid ""
"The Simplenews integration is not compatible with this version of "
"Simplenews. Please download a later version."
msgstr ""
"Integratie met Simplenews is niet compatibel met deze versie van "
"Simplenews. Download a.u.b. een nieuwere versie."
msgid "Notify askers"
msgstr "Stel vraagstellers stellen op de hoogte"
msgid ""
"If this box is checked, the asker creating the question will be "
"notified via email that their question is answered."
msgstr ""
"Indien geselecteerd, wordt de vraagsteller via e-mail op de hoogte "
"gebracht, als de vraag is beantwoord."
msgid "Use cron for asker notification"
msgstr "Gebruik cron voor het op de hoogte stellen van vragenstellers"
msgid "Add anonymous asker to newsletter"
msgstr "Anonieme vragensteller toevoegen aan nieuwsbrief"
msgid "Select a newsletter you want anonymous askers to be assigned to."
msgstr ""
"Selecteer een nieuwsbrief die u wilt toewijzen aan anonieme "
"vragenstellers."
msgid ""
"This functionality needs the Simplenews module to "
"be activated."
msgstr ""
"Voor deze functie dient de Simplenews-module "
"ingeschakeld te zijn."
msgid "Confirm subscription to newsletter"
msgstr "Inschrijving op nieuwsbrief bevestigen"
msgid ""
"If this box is checked, the asker creating the question will be asked "
"to confirm the subscription of the newsletter."
msgstr ""
"Indien aangevinkt, zal de vragensteller gevraagd worden om "
"inschrijving op de nieuwsbrief te bevestigen."
msgid "Vocabulary '@name' is being removed from the Faq_Ask list."
msgstr "Woordenlijst '@name' wordt verwijderd van de Faq_Ask lijst."
msgid "Unanswered questions"
msgstr "Onbeantwoorde vragen"
msgid "Asker notification email sent to @to for question @quest"
msgstr ""
"Vragensteller notificatie-e-mail naar @to verzonden voor vraag "
"\"@quest\""
msgid "Asker notification email sent to @to for question: \"@quest\""
msgstr ""
"Vragensteller notificatie-e-mail naar @to verzonden voor vraag "
"\"@quest\""
msgid "Received an invalid answer request (@query_string) from @user_ip."
msgstr "Ongeldig antwoordverzoek (@query_string) ontvangen van @user_ip."