# Swedish translation of Features (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Features (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomi"
msgid "Content types"
msgstr "Innehållstyper"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Views"
msgstr "Vyer"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
msgid "Check"
msgstr "Check"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Overridden"
msgstr "Åsidosatt"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "State"
msgstr "Läge"
msgid "Cleanup"
msgstr "Städa upp"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
msgid "Save settings"
msgstr "Spara inställningar"
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
msgid "Missing"
msgstr "Saknas"
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"
msgid "create "
msgstr "skapa "
msgid "edit own "
msgstr "redigera egen "
msgid " content"
msgstr " innehåll"
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
msgid "Fieldgroup"
msgstr "Fältgrupp"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ej tillgänglig"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"URL:en %url är ogiltig. Ange en giltig URL, såsom "
"http://www.exempel.com/feed.xml."
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Imagecache presets"
msgstr "Förhandsinställningar för ImageCache"
msgid "Menu links"
msgstr "Menylänkar"
msgid "delete own "
msgstr "radera egen "
msgid "Unmet dependencies: !dependencies"
msgstr "Ej uppfyllda beroenden: !dependencies"
msgid "Checking..."
msgstr "Undersöker..."
msgid ""
"The feature !module cannot be enabled because it conflicts with "
"!conflict."
msgstr ""
"Featuren !module kan inte aktiveras eftersom den hamnar i konflikt med "
"!conflict."
msgid ""
"Reverted all !component components for "
"!module."
msgstr ""
"Återställde alla !component-komponenter för "
"!module."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Download feature"
msgstr "Ladda ned feature"
msgid "Dependency"
msgstr "Beroende"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Det maskinläsbara namnet får bara innehållasmå bokstäver, siffror "
"och understreck."
msgid "delete any "
msgstr "radera en "
msgid "edit any "
msgstr "redigera en "
msgid "Example: Image gallery"
msgstr "Exempel: Bildgalleri"
msgid "Example: image_gallery"
msgstr "Exempel: image_gallery"
msgid ""
"May only contain lowercase letters, numbers and underscores. "
"Try to avoid conflicts with the names of existing Drupal "
"projects."
msgstr ""
"Får bara innehålla små bokstäver a-z, siffror och understreck. "
"Undvik namnkonflikter med befintliga Drupalprojekt."
msgid ""
"Provide a short description of what users should expect when they "
"enable your feature."
msgstr ""
"Ge en kort beskrivning av vad användare ska förvänta sig att få ut "
"från din feature."
msgid "Examples: 6.x-1.0, 6.x-1.0-beta1"
msgstr "Exempel: 6.x-1.0, 6.x-1.0-beta1"
msgid "URL of update XML"
msgstr "URL för XML med uppdateringar"
msgid "Example: http://mywebsite.com/fserver"
msgstr "Exempel: http://mywebsite.com/fserver"
msgid ""
"Please enter a valid version with core and major version number. "
"Example: !example"
msgstr ""
"Var vänlig ange en version av Drupals grundsystem och övergripande "
"versionsnummer. Exempel: !example"
msgid "Recreate"
msgstr "Återskapa"
msgid "Revert components"
msgstr "Återställ komponenter"
msgid "Mark as reviewed"
msgstr "Markera som granskad"
msgid ""
"All !component components for "
"!module reviewed."
msgstr ""
"Samtliga komponenter för !component åt "
"!module granskade."
msgid "Needs review"
msgstr "Behöver översyn"
msgid ""
"A module by the name @name already exists on your site. Please choose "
"a different name."
msgstr ""
"En modul med namnet @name finns redan på din webbplats. Var vänlig "
"ange ett annat namn."