# Danish translation of FileField Sources (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2012 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FileField Sources (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 05:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgid "browse"
msgstr "vis oversigt"
msgid "Attach method"
msgstr "Vedhæftningsmetode"
msgid "Attach"
msgstr "Vedhæft"
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Kun filer med følgende endelser er tilladt: %files-allowed."
msgid "File browser"
msgstr "Stifinder"
msgid "Transfer"
msgstr "Overfør"
msgid "File sources"
msgstr "Filkilde"
msgid "Enabled sources"
msgstr "Aktive kilder"
msgid ""
"Select the available locations from which this widget may select "
"files."
msgstr "Vælg de kilder som dette element kan vælge filer fra."
msgid "Upload a file from your computer."
msgstr "Upload en fil fra din computer."
msgid "The file does not exist."
msgstr "Filen findes ikke."
msgid "The selected file %name could not be referenced."
msgstr "Den valgte fil %name kunne angives som reference."
msgid "FileField Sources"
msgstr "FileField kilder"
msgid ""
"Extends FileField to allow referencing of existing files, remote "
"files, and server files."
msgstr ""
"Udvider FileField med kildeanvisning til eksisterende filer, web-filer "
"og server-filer."
msgid "IMCE file browser"
msgstr "IMCE stifinder"
msgid "Select a file to use from a file browser."
msgstr "Vælg en fil fra en stifinder."
msgid "No file selected"
msgstr "Ingen fil valgt"
msgid ""
"The selected file could not be used because the file does not exist in "
"the database."
msgstr "Den valgte fil kan ikke bruges, da den ikke findes i databasen."
msgid "Autocomplete reference textfield"
msgstr "Autoudfyld tekstfelt af kilde"
msgid "Reference existing"
msgstr "Referér eksisterende"
msgid "Reuse an existing file by entering its file name."
msgstr "Genanvend en eksisterende fil ved at angive dens filnavn."
msgid ""
"The referenced file could not be used because the file does not exist "
"in the database."
msgstr "Den valgte fil kan ikke bruges, da den ikke findes i databasen."
msgid "Remote URL textfield"
msgstr "Web-kilde tekstfelt"
msgid "Remote URL"
msgstr "Web-kilde URL"
msgid "Download a file from a remote server."
msgstr "Download fil fra en anden server."
msgid "Starting transfer..."
msgstr "Starter overførsel..."
msgid "The remote URL must be a file and have an extension."
msgstr "Web-kildens URL skal være en fil med en type-endelse."
msgid ""
"The remote file is %filesize exceeding the maximum file size of "
"%maxsize."
msgstr ""
"Web-kildens filstørrelse er %filesize og overstiger den maksimale "
"størrelse på %maxsize."
msgid "Autocomplete reference options"
msgstr "Autocomplete muligheder"
msgid "Match file name"
msgstr "Match filnavn"
msgid "Starts with string"
msgstr "Starter med streng"
msgid "Contains string"
msgstr "INdeholder streng"
msgid "File attach from server directory"
msgstr "Vedhæft fil fra server-mappe"
msgid "File attach"
msgstr "Vedhæft fil"
msgid "Select a file from a directory on the server."
msgstr "Vælg en fil fra en mappe på serveren."
msgid "File attach settings"
msgstr "Indstillinger for File attach"
msgid "File attach path"
msgstr "File attach sti"
msgid ""
"The directory within the File attach location that will "
"contain attachable files."
msgstr ""
"Mappen i File attach placering som indeholder filer, der kan "
"vedhæftes."
msgid "File attach location"
msgstr "File attach placering"
msgid "Within the files directory"
msgstr "I fil-mappen"
msgid "Absolute server path"
msgstr "Absolut serversti"
msgid "Move the file directly to the final location"
msgstr "Flyt filen til dens endelige placering"
msgid "Leave a copy of the file in the attach directory"
msgstr "Efterlad en kopi af filen i attach-mappen"
msgid "Specified file attach path must exist or be writable."
msgstr "Den angivne file attach-sti skal eksistere og være skrivbar."
msgid "A file attach directory could not be located."
msgstr "Kunne ikke finde en file attach-mappe."
msgid "Please check your settings for the %field field."
msgstr "Kontrollér venligst dine indstillinger for feltet %field."
msgid "There currently no files to attach."
msgstr "Der er ingen filer at vedhæfte."
msgid "-- Select file --"
msgstr "-- Vælg fil --"