# Korean translation of Flag (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flag (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-27 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "enable"
msgstr "사용함"
msgid "delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Submit"
msgstr "전송"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Actions"
msgstr "액션"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "Action"
msgstr "액션"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Number"
msgstr "숫자"
msgid "Weight"
msgstr "표시순서"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "edit"
msgstr "수정하기"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "ID"
msgstr "아이디"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Continue"
msgstr "계속"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "정말 %title을(를) 삭제할까요?"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Module"
msgstr "모듈"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Nodes"
msgstr "노드들"
msgid "Display options"
msgstr "보기 옵션"
msgid "By"
msgstr "에 의해"
msgid "Role"
msgstr "역할"
msgid "Users"
msgstr "사용자"
msgid "Threshold"
msgstr "한계값"
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
msgid "Tokens"
msgstr "토큰"
msgid "Token"
msgstr "토큰"
msgid "The update has been performed."
msgstr "업데이트 했습니다."
msgid "Replacement value"
msgstr "대체 값"
msgid "tokens"
msgstr "토큰"
msgid "Greater than"
msgstr "보다 큰"
msgid "Less than"
msgstr "보다 작은"
msgid "My bookmarks"
msgstr "나의 북마크"
msgid "Delete action"
msgstr "액션 삭제"
msgid "Internationalization"
msgstr "국제화"
msgid "Content ID"
msgstr "콘텐츠 ID"
msgid "export"
msgstr "내보내기"
msgid "Flags"
msgstr "플래그"
msgid "Nodes are a Drupal site's primary content."
msgstr "노드는 드루팔 사이트의 주된 콘텐츠입니다."
msgid "Comments are responses to node content."
msgstr "댓글은 노드 콘텐츠에 대한 응답입니다."
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "귀하의 사이트에 계정을 생성한 사용자."
msgid "JavaScript toggle"
msgstr "자바 스크립트 전환"
msgid "Normal link"
msgstr "일반 연결"
msgid "Confirmation form"
msgstr "양식 확인"
msgid "Create customized flags that users can set on content."
msgstr ""
"사용자가 콘텐츠를 설정할 수 있습니다 사용자 정의 "
"플래그를 만듭니다."
msgid "Flaggable node"
msgstr "노드 플래그화"
msgid "Flaggable user"
msgstr "유저 플래그화"
msgid "Current user"
msgstr "현재 사용자"
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
msgid ""
"An AJAX request will be made and degrades to type \"Normal link\" if "
"JavaScript is not available."
msgstr ""
"AJAX 요청은 자바 스크립트를 사용할 수 없는 경우 "
"\"일반 링크\"로 입력되어 성능이 저하 될 것입니다."
msgid ""
"A normal non-JavaScript request will be made and the current page will "
"be reloaded."
msgstr ""
"보통의 비-자바스크립트 요청이 이루어지면 현재 "
"페이지가 다시 로드됩니다."
msgid ""
"The user will be taken to a confirmation form on a separate page to "
"confirm the flag."
msgstr ""
"사용자는 플래그를 확인하기 위해 별도의 페이지에 "
"있는 확인 양식으로 이동합니다."
msgid "Flag (or unflag) a node"
msgstr "노드에 플래그 지정하기(또는 해제하기)"
msgid "Flag (or unflag) a comment"
msgstr "댓글에 플래그 지정하기(또는 해제하기)"
msgid "Flag (or unflag) a user"
msgstr "사용자에 플래그 지정하기(또는 해제하기)"
msgid ""
"Configure flags for marking content with arbitrary information (such "
"as offensive or bookmarked)."
msgstr ""
"임의의 정보(예 : 불쾌한 또는 북마크 "
"등)에 만족을 표시하는 플래그를 구성합니다."