# French translation of Forum Access (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2021 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Forum Access (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-14 00:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Access control"
msgstr "Contrôle d'accès"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Ajouter un rôle aux utilisateurs sélectionnés"
msgid "View this forum"
msgstr "Voir ce forum"
msgid "Post in this forum"
msgstr "Contribuer dans ce forum"
msgid "Edit posts"
msgstr "Modifier des contributions"
msgid "Delete posts"
msgstr "Supprimer des contributions"
msgid "Moderators"
msgstr "Modérateurs"
msgid "Forum Access"
msgstr "Forum Access"
msgid "access"
msgstr "accès"
msgid "Note that users need"
msgstr "Noter que les utilisateurs ont besoin de"
msgid ""
"the !administer_comments (global!) permission OR "
"Edit/Delete to be able to edit/delete "
"comments;"
msgstr ""
"le droit !administer_comments (général !) OU "
"Modifier/Supprimer pour pouvoir "
"modifier/supprimer des commentaires ;"
msgid ""
"the !administer_forums permission AND View "
"to be able to administer forums (and change access!)."
msgstr ""
"le droit !administer_forums ET Voir pour "
"pouvoir administrer les forums (et modifier les accès !)."
msgid ""
"Select a forum and click !Load to retrieve that forum's settings as a "
"starting point for this forum or container."
msgstr ""
"Sélectionner un forum and cliquer !Load pour récupérer les "
"paramètres de ce forum comme point de départ pour ce forum ou "
"conteneur."
msgid "Remember this selection."
msgstr "Se souvenir de cette sélection."
msgid ""
"Use the selected forum's settings as defaults for new forums and "
"containers."
msgstr ""
"Utiliser les paramètres du forum sélectionné comme paramètres par "
"défaut pour les nouveaux forums et conteneurs."
msgid "View this container"
msgstr "Voir ce conteneur"
msgid "See this container in the %Forums selection list"
msgstr "Voir ce conteneur dans la liste de sélection des %Forums"
msgid "Moderators receive all grants above."
msgstr "Les modérateurs reçoivent toutes les permissions ci-dessus."
msgid ""
"Note: Changes to moderators are not saved until you click [!Save] "
"below."
msgstr ""
"À noter : les modifications de modérateurs ne sont pas enregistrées "
"tant que vous n'avez pas cliqué sur [!Save] ci-dessous."
msgid ""
"If you make any node access changes, then each node in this "
"forum needs to be updated. Hover over the radiobuttons for details."
msgstr ""
"Si vous faites n'importe quelle modification d'accès, alors "
"chaque nœud dans ce forum doit être mis à jour. Survolez les "
"boutons radios pour plus de détails."
msgid "for all %count nodes immediately"
msgstr "pour l'ensemble des %count nœuds immédiatement"
msgid "in batches of !limit now"
msgstr "en paquets de !limit maintenant"
msgid "rebuild all permissions later"
msgstr "reconstruire toutes les permissions plus tard"
msgid "The content access permissions are unchanged."
msgstr "Les droits d'accès au contenu n'ont pas été modifiés."
msgid "Updating content access permissions"
msgstr "Mise à jour des droits d'accès au contenu"
msgid "The content access permissions have been updated."
msgstr "Les droits d'accès au contenu ont été mis à jour."
msgid ""
"the !access_content and !access_comments permissions AND "
"View to be able to see this forum and its content at "
"all,"
msgstr ""
"les droits !access_content et !access_comments ET "
"Voir pour pouvoir voir ce forum and son contenu,"