# French translation of Fusion (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "footer"
msgstr "pied de page"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "content top"
msgstr "haut du contenu"
msgid "content bottom"
msgstr "bas du contenu"
msgid "header"
msgstr "en-tête"
msgid "Layout"
msgstr "Affichage"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'Ariane"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Afficher le fil d'Ariane"
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
msgid "configure block"
msgstr "configurer le bloc"
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
msgid "Green"
msgstr "Vert"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
msgid " - "
msgstr " - "
msgid "edit block"
msgstr "modifier le bloc"
msgid "edit menu"
msgstr "modifier le menu"
msgid "node top"
msgstr "haut du nœud"
msgid "node bottom"
msgstr "bas du nœud"
msgid "Display \"not verified\" for unregistered usernames"
msgstr "Afficher \"non vérifié\" pour les utilisateurs non enregistrés"
msgid ""
"What additional information should be displayed on your search results "
"page?"
msgstr ""
"Quelles informations supplémentaires doivent être affichées sur la "
"page des résultats de recherche ?"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Afficher les extraits de texte"
msgid "Display content type"
msgstr "Afficher le type de contenu"
msgid "Display author name"
msgstr "Afficher le nom de l'auteur"
msgid "Display posted date"
msgstr "Afficher la date de publication"
msgid "Display comment count"
msgstr "Afficher le nombre de commentaires"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Afficher le compteur de fichiers attachés"
msgid "by "
msgstr "par "
msgid "sidebar first"
msgstr "première barre latérale"
msgid "sidebar last"
msgstr "dernière barre latérale"
msgid "header top"
msgstr "haut de l'en-tête"
msgid " (not verified)"
msgstr " (non vérifié)"
msgid "edit the content of this Custom block (in @region)"
msgstr "modifier le contenu de ce bloc personnalisé (dans @region)"
msgid "configure this @type block (in @region)"
msgstr "configurer ce bloc @type (dans @region)"
msgid "edit the menu of this @type block (in @region)"
msgstr "modifier le menu de ce bloc @type (dans @region)"
msgid ""
"Theme registry rebuild completed. Turn off this "
"feature for production websites."
msgstr ""
"Le registre de thème a été recontruit.Désactiver cette fonctionnalité pour les sites "
"web en production."
msgid "Fusion theme settings"
msgstr "Paramètres de Fusion pour le thème"
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"
msgid "Sans serif - smaller (Helvetica Neue, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr ""
"Sans empattement - plus petit (Helvetica Neue, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgid "Sans serif - larger (Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif)"
msgstr ""
"Sans empattement - plus grand (Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgid ""
"Serif - smaller (Garamond, Perpetua, Nimbus Roman No9 L, Times New "
"Roman, serif)"
msgstr ""
"Empattements - plus petit (Garamond, Perpetua, Nimbus Roman No9 L, "
"Times New Roman, serif)"
msgid ""
"Serif - larger (Baskerville, Georgia, Palatino, Palatino Linotype, "
"Book Antiqua, URW Palladio L, serif)"
msgstr ""
"Empattements - plus grand (Baskerville, Georgia, Palatino, Palatino "
"Linotype, Book Antiqua, URW Palladio L, serif)"
msgid ""
"Myriad (Myriad Pro, Myriad, Trebuchet MS, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgstr ""
"Myriad (Myriad Pro, Myriad, Trebuchet MS, Arial, Helvetica, "
"sans-serif)"
msgid ""
"Lucida (Lucida Sans, Lucida Grande, Lucida Sans Unicode, Verdana, "
"Geneva, sans-serif)"
msgstr ""
"Lucida (Lucida Sans, Lucida Grande, Lucida Sans Unicode, Verdana, "
"Geneva, sans-serif)"
msgid "10px"
msgstr "10px"
msgid "11px"
msgstr "11px"
msgid "12px"
msgstr "12px"
msgid "13px"
msgstr "13px"
msgid "14px"
msgstr "14px"
msgid "15px"
msgstr "15px"
msgid "16px"
msgstr "16px"
msgid "17px"
msgstr "17px"
msgid "18px"
msgstr "18px"
msgid "960px 16 column grid"
msgstr "Grille 960px, 16 colonnes"
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "95%"
msgstr "95%"
msgid "90%"
msgstr "90%"
msgid "85%"
msgstr "85%"
msgid "Select a different width for your first sidebar"
msgstr ""
"Sélectionnez une largeur différente pour votre première barre "
"latérale"
msgid "2 grid units (2 x 60 = 120px)"
msgstr "2 unités de la grille (2 x 60 = 120px)"
msgid "3 grid units (3 x 60 = 180px)"
msgstr "3 unités de la grille (3 x 60 = 180px)"
msgid "4 grid units (4 x 60 = 240px)"
msgstr "4 unités de la grille (4 x 60 = 240px)"
msgid "5 grid units (5 x 60 = 300px)"
msgstr "5 unités de la grille (5 x 60 = 300px)"
msgid "6 grid units (6 x 60 = 360px)"
msgstr "6 unités de la grille (6 x 60 = 360px)"
msgid "7 grid units (7 x 60 = 420px)"
msgstr "7 unités de la grille (7 x 60 = 420px)"
msgid "8 grid units (8 x 60 = 480px)"
msgstr "8 unités de la grille (8 x 60 = 480px)"
msgid "Select a different width for your last sidebar"
msgstr ""
"Sélectionnez une largeur différente pour votre dernière barre "
"latérale"