# Finnish translation of Google Analytics (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2015 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgid "Header"
msgstr "Ylätunniste"
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Kirjoita kullekin riville yksi Drupalin polku. Tähti (*) toimii "
"jokerimerkkinä. Esimerkiksi polku %blog tarkoittaa blogisivuja ja "
"%blog-wildcard jokaista henkilökohtaista blogia. Etusivu on %front."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jos PHP-tila on valittuna, syötä PHP-koodi %php -tagien väliin. "
"Huom! Virheellisen PHP-koodin ajaminen voi rikkoa sivuston."
msgid "Not configured"
msgstr "Ei asetettu"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns TRUE
(PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Lisää jos seuraava PHP koodi palauttaa TRUE
(PHP-tila, "
"vain asiantuntijoille)."
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Riippuu näistä: !dependencies"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (pois käytöstä)"
msgid "@module (enabled)"
msgstr "@module (päällä)"
msgid "User roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "Lisää kaikille paitsi listassa oleville sivuille."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Lisää vain listassa oleville sivuille."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Lisää jäljitys valituille sivuille"
msgid "Google Analytics account number"
msgstr "Google Analytics -tilin numero"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Käyttäjäkohtaiset seuranta-asetukset"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Mukautetut seuranta-asetukset"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "Käyttäjät eivät voi valita, seurataanko heitä."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Seuraa käyttäjiä oletuksena, mutta anna yksittäisille "
"käyttäjille mahdollisuus kieltää seuranta."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Älä seuraa käyttäjiä oletuksena, mutta anna yksittäisten "
"käyttäjien valita seuranta itselleen."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"Salli käyttäjien määritellä seurannan näkyvyys "
"käyttäjäprofiiliensa asetuksissa. Vain käyttäjät joilla on "
"%permission oikeudet voivat asettaa omat asetuksensa."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "salli tai estä seuranta"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Roolikohtaiset jäljitysasetukset"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Lisää jäljitys valituille rooleille"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Sivukohtaiset jäljitysasetukset"
msgid "User segmentation settings"
msgstr "Käyttäjän segmentointiasetukset"
msgid "Add segmentation information to tracking code"
msgstr "Lisää segmentointitietoa seurantakoodiin"
msgid ""
"Segment users based on different properties, additionally to the basic "
"IP address based tracking provided by Google Analytics."
msgstr ""
"Segmentoi käyttäjät eri ominaisuuksien perusteella Google "
"Analyticsin tarjoaman oletuksena olevan IP-osoitepohjaisen seurannan "
"lisäksi."
msgid ""
"Enable the profile module to be able to "
"use profile fields for more granular tracking."
msgstr ""
"Ota käyttöön Profile moduuli "
"mahdollistaaksesi yksilöidymmän seurannan käyttäjäprofiilin "
"kenttien perusteella."
msgid ""
"Make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from Your Website(s) (or such third "
"parties' website(s)) with any personally identifying information from "
"any source as part of Your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics service. For more information see section 8.1 in the "
"Google Analytics terms of use."
msgstr ""
"Varmista, että et liitä (tai salli kolmannen osapuolen liittää) "
"mitään kerättyjä tietoja sivustostasi (tai henkilötietoja "
"keräävien kolmannen osapuolen verkkosivustojen tietoa) lähteenä "
"osana Google Analyticsin käyttöäsi. Lisätietoja ks. kohta 8.1 Google Analytics käyttöehdot a>."
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Linkkien seuranta-asetukset"
msgid "Enables tracking of clicks on outgoing links."
msgstr "Mahdollistaa sivustolta ulospäin osoittavien linkkien seurannan."
msgid "Track mailto links"
msgstr "Jäljitä mailto linkit"
msgid "Enables tracking of clicks on mailto links."
msgstr "Mahdollistaa mailto linkkien seurannan."
msgid "Track download links"
msgstr "Seuraa latauslinkkejä"
msgid ""
"Enables tracking of clicks on links to files based on the file "
"extensions list below."
msgstr ""
"Mahdollistaa tiedostolatausten seurannan seuraavan "
"tiedostopäätelistan mukaisesti."
msgid "File extensions to track"
msgstr "Seurattavat tiedostopäätteet"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Putkimerkein (|) eroteltu lista seurattavista päätteistä. "
"Esimerkki: !extensions"
msgid ""
"Public file transfers must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"Julkisten tiedostosiirtojen on oltava päällä "
"paikallisen välimuistiin tallentamisen mahdollistamiseksi."
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "Jäljitä käännössarjat yhtenä yksikkönä"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Jos solmu on osa käännössarjaa, kirjaa tilastot alkuperäiselle "
"solmulle eikä käännökselle. Tämä mahdollistaa käännössarjojen "
"käsittelyn yksittäisinä yksikköinä."
msgid "Track internal search"
msgstr "Seuraa sisäisiä hakuja"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"search. For more information see How "
"do I set up Site Search for my profile."
msgstr ""
"Mikäli valittuna, järjestelmä seuraa sivuston sisäisiä "
"hakusanoja. Sinun on säädettävä Google tilisi asetuksia "
"käyttämään sisäisten kyseilyiden parametriä "
"search. Lisäohjeita saat Kuinka "
"asetan sivustohaun profiililleni."
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Seuraa AdSense mainoksia"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Mikäli valittuna, AdSense mainoksesi seurataan Google Analytics "
"tilissäsi."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Muokattu Javascript-koodi"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics code "
"snippets here. These will be added to every page that Google "
"Analytics appears on. Before you add custom code to the below "
"textarea's you should read Google "
"Analytics Tracking Code - Functional Overview and the Google Analytics Tracking API documentation. "
"Do not include the <script> tags, and always "
"end your code with a semicolon (;)."
msgstr ""
"Voit lisätä tähän kustomoituja Google Analytics koodinpätkiä. Nämä lisätään kaikille "
"sivuille joilla Google Analytics on käytössä. Ennen kuin lisäät "
"muokattua koodia, sinun kannattaa tutustua artikkeliin Google Analytics Tracking Code - "
"Functional Overview sekä Google Analytics "
"Tracking API dokumentaatioon. Älä sisällytä koodiin "
"<script> tageja ja päätä koodisi aina "
"puolipisteellä (;)."
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Koodinpätkä (ennen)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Koodinpätkä (jälkeen)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "Javascriptin kohde"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Älä lisää Google Analyticsin tarjoamaa seurantakoodia "
"Javascript-koodeihisi! Tämä moduuli lisää automaattisesti "
"seurantakoodin tarvitsemat koodirivit perustuen Google Analytics "
"tilisi numeroon ja asetuksiin."
msgid ""
"Do not include the <script> tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr "Älä lisää <script> tageja javascript-koodinpätkiin."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Google Analyticsin asetukset"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Käyttäjie seuranta on oletusarvoisesti päällä mutta voit estää "
"seurannan omalla kohdallasi."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Ota käyttöön käyttäjien seuranta"
msgid "Users are not tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Käyttäjiä ei oletusarvoisesti seurata mutta voit erikseen ottaa "
"käyttöön seurannan."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Google Analytics moduuli"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the Google Analytics settings "
"page."
msgstr ""
"Google Analytics moduulia ei ole vielä säädetty. Ole hyvä ja aseta "
"se Google Analyticsin asetussivulta."
msgid "administer google analytics"
msgstr "ylläpidä google analyticsiä"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr "käytä PHP:tä näkyvyyden seurantaan"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid ""
"Configure the settings used to generate your Google Analytics tracking "
"code."
msgstr "Määritä Google Analytics seurantakoodin asetuksia."
msgid ""
"Adds Google Analytics javascript tracking code to all your site's "
"pages."
msgstr "Lisää Google Analytics seurantakoodin kaikille sivustosi sivuille."