# Portuguese, Brazil translation of Google Analytics (6.x-4.3)
# Copyright (c) 2021 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (6.x-4.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 07:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Ativar depuração (debugging)"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgid "Not configured"
msgstr "Não configurado"
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Depende de: !dependencies"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (desativado)"
msgid "@module (enabled)"
msgstr "@module (ativado)"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Adicionar rastreamento para páginas específicas"
msgid "Warning message"
msgstr "Mensagem de aviso"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "Ligar ou desligar rastreamento"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Adicionar um controle para papéis específicos"
msgid ""
"Public file transfers must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"A transferência pública de arquivos deve estar "
"habilitada para permitir o cache local."
msgid "Track internal search"
msgstr "Rastrear busca interna"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Rastrear anúncios do AdSense"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Se selecionado, seus anúncios do AdSense serão monitorados em sua "
"conta do Google Analytics."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Código JavaScript personalizado"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Trecho de código (antes)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Trecho de código (depois)"
msgid ""
"Do not include the <script> tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr "Não inclua a tag <script> no trecho de código de JavaScript."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Configuração do Google Analytics"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Usuários são rastreados por padrão, mas você pode optar por "
"desativar o rastreamento."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Ativar rastreamento de usuário"
msgid "Users are not tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Usuários não são rastreados por padrão, mas você pode "
"optar por ativar o rastreamento."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Módulo Google Analytics"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the Google Analytics settings "
"page."
msgstr ""
"O módulo Google Analytics não foi configurado ainda. Por favor, "
"configure suas opções na página Opções do Google "
"Analytics."
msgid "administer google analytics"
msgstr "administrar google analytics"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr "Usar o PHP para controlar a visibilidade"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Status message"
msgstr "Mensagem de status"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especifique páginas usando suas URLs. Digite uma URL por linha. O "
"caractere '*' serve como coringa. Por exemplo: %blog para a página de "
"blogs e %blog-wildcard para todos os blogs pessoais. Use %front para a "
"página inicial."
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr ""
"Páginas nas quais este código PHP retorna TRUE
(apenas "
"para usuários avançados)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Páginas ou código PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Se a opção PHP for escolhida, digite o código PHP entre %php. Note "
"que executar código PHP incorreto pode quebrar o seu site Drupal."
msgid "Requires: !module-list"
msgstr "Requer: !module-list"
msgid ""
"This field has been disabled because you do not have sufficient "
"permissions to edit it."
msgstr ""
"Este campo foi desabilitado porque você não tem permissões "
"suficientes para editá-lo."
msgid "Web Property ID"
msgstr "Web Property ID"
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr "Deixar anônimo o IP dos visitantes"
msgid "Locally cache tracking code file"
msgstr "Cachear o arquivo de tracking localmente."
msgid "googleanalytics"
msgstr "GoogleAnalytics"
msgid "Locally cached tracking code file has been updated."
msgstr "O código de tracking cacheado localmente foi atualizado."
msgid "Locally cached tracking code file has been saved."
msgstr "O código de tracking cacheado localmente foi salvo."
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "Cache local foi limpo."
msgid "Tracking scope"
msgstr "Escopo de tracking"
msgid "No customization allowed"
msgstr "Não é permitido customizações"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Todas as páginas exceto as páginas listadas"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Apenas as páginas listadas"
msgid "Links and downloads"
msgstr "Links e downloads"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr "Monitorar os clicks nos links mailto"
msgid "No custom code snipped found. Nothing to do."
msgstr "Nenhum trecho de código encontrado. Nada a fazer."
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Um domínio único (padrão)"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "Domínio: @domain"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "Um Domínio com multiplos subdomínios"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "Exemplos: @domains"
msgid "Multiple top-level domains"
msgstr "Múltiplos domínios primários"
msgid "List of top-level domains"
msgstr "Lista dos domínios primários"
msgid "Track clicks on outbound links"
msgstr "Monitorar os cliques nos links de saída"
msgid "Google Analytics module form element."
msgstr "Elemento de formulário do módulo do Google Analytics"