# Korean translation of Hierarchical Select (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hierarchical Select (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Actions"
msgstr "액션"
msgid "disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Taxonomy"
msgstr "분류"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Hierarchy"
msgstr "계층"
msgid "Related terms"
msgstr "관련된 태그"
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "Parents"
msgstr "부모"
msgid "none"
msgstr "없음"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Vocabularies"
msgstr "태그모음"
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
msgid "Node"
msgstr "노드"
msgid "Create"
msgstr "새로 추가"
msgid "term"
msgstr "용어"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 시간"
msgstr[1] "@count 시간"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 일"
msgstr[1] "@count 일"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
msgid "Term"
msgstr "분류어"
msgid "Term ID"
msgstr "태그 ID"
msgid "Multiple values"
msgstr "다중 값"
msgid "item"
msgstr "항목"
msgid "N/A"
msgstr "해당 없음"
msgid "node"
msgstr "노드"
msgid "Allow"
msgstr "허가"
msgid "Uncategorized"
msgstr "미분류"
msgid "Entity"
msgstr "엔터티"
msgid "Parent terms"
msgstr "부모 태그"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name 필드는 반드시 입력해야 합니다."
msgid "All selections"
msgstr "모든 선택들"
msgid "No style"
msgstr "스타일 없음"
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
msgid "Underlined"
msgstr "밑줄쳐서"
msgid "Save lineage"
msgstr "조상 저장"
msgid "Level choice"
msgstr "단계 선택"
msgid "Level labels"
msgstr "단계 이름표"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"이 콘텐츠를 설명하는 단어를 쉼표로 구분해서 "
"입력하세요. 예를 들면, 웃김, 번지 점프, \"회사, "
"Inc.\" 이런 식입니다."
msgid "Context"
msgstr "문맥"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1년"
msgstr[1] "@count년"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 주"
msgstr[1] "@count 주"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 분"
msgstr[1] "@count 분"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 초"
msgstr[1] "@count 초"
msgid "Selection type"
msgstr "선택사항 유형"
msgid "Any"
msgstr "모든 인증 방식"
msgid "nodes"
msgstr "노드"
msgid "Entity type"
msgstr "엔터티 유형"
msgid "Hierarchical Select configuration"
msgstr "계층 선택 설정"
msgid "Save !item lineage"
msgstr "!item 조상 저장하기"
msgid "Save only the deepest !item"
msgstr "가장 깊은 !item 만 저장하기"
msgid ""
"Saving the !item lineage means saving the the !item itself and "
"all\n"
" its ancestors."
msgstr ""
"!item 조장 저장의 뜻은 !item 와 그 모든 "
"선조들을 저장한다는 말입니다.."
msgid "Force the user to choose a !item from a deepest level"
msgstr ""
"가장 깊은 단계에 !item 를 강제로 선택하게 "
"만들기"
msgid "Allow the user to choose a !item from any level"
msgstr ""
"어떤 단계던지 !item 을 선택할 수 있게 "
"허용하기"
msgid "Resizable"
msgstr "크기조정가능"
msgid "Autocomplete"
msgstr "자동완성"
msgid ""
"Display all taxonomy terms associated with a node from specified "
"vocabularies."
msgstr ""
"지정된 용어모음에서 노드와 관련된 모든 분류 "
"용어를 표시합니다."
msgid "Dropdown"
msgstr "드롭다운"
msgid "Select terms from vocabulary @voc"
msgstr "어휘 @voc에서 용어 선택"