# Galician translation of Internationalization (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2012 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar cos valores predeterminados"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Submission guidelines"
msgstr "Instrucións de envío"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termos de taxonomía"
msgid "Not found"
msgstr "Non atopada"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "File attachments"
msgstr "Ficheiros adxuntos"
msgid "Location settings"
msgstr "Configuración da localización"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Older polls"
msgstr "Enquisas anteriores"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr "Ver a lista de enquisas do sitio."
msgid "View the current poll results."
msgstr "Ver os resultados da enquisa actual."
msgid "Not published"
msgstr "Non publicado"
msgid "Comment settings"
msgstr "Configuración dos comentarios"
msgid "Sticky"
msgstr "Pegañoso"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horario"
msgid "Not translated"
msgstr "Non traducido"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalización"
msgid "Multilingual options"
msgstr "Opcións multi idioma"
msgid "administer all languages"
msgstr "administrar todas as linguas"
msgid "Synchronize translations"
msgstr "Sincronizar as traduccións"
msgid "Attached image nodes"
msgstr "Nodos de imaxe adxuntos"
msgid "CCK fields"
msgstr "Campos CCK"
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
msgid "Language neutral"
msgstr "Idioma neutral"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Elixa -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Ningún seleccionado -"
msgid "Create @name"
msgstr "Crear @name"
msgid "outdated"
msgstr "atrasada"
msgid "@language_name (source)"
msgstr "@language_name (fonte)"
msgid "add translation"
msgstr "engadir traducción"
msgid "Translations of %title"
msgstr "Traduccións de %title"
msgid "All languages"
msgstr "Todos os idiomas"
msgid "Save string"
msgstr "Gardar a cadea"
msgid "Poll"
msgstr "Enquisa"
msgid "Content selection"
msgstr "Selección do contido"
msgid "Update translations"
msgstr "Actualizar as traduccións"
msgid "administer translations"
msgstr "administrar as traduccións"
msgid "Localizable block"
msgstr "Bloque localizábel"
msgid "Content type names"
msgstr "Nomes dos tipos de contido"
msgid "Content type translation"
msgstr "Traducción dos tipos de contidos"
msgid "Menu translation"
msgstr "Traducción do menú"
msgid "Profile translation"
msgstr "Traducción do perfil"
msgid "Select languages"
msgstr "Seleccionar linguas"
msgid "1 string has been updated."
msgid_plural "@count strings have been updated."
msgstr[0] "Actualizouse 1 cadea."
msgstr[1] "Actualizaronse @count cadeas."
msgid ""
"Read more on the Internationalization handbook: Translating user defined "
"strings."
msgstr ""
"Ler máis no Manual de internacionalización: Tradución de cadeas definidas "
"do usuario."
msgid "Already added languages"
msgstr "Os idiomas xa foron engadidos"
msgid "String translation"
msgstr "Traducción de cadeas"
msgid "Image module"
msgstr "Módulo Imaxe"
msgid "Term translations have been updated."
msgstr "Actualizaronse as traduccións dos termos."
msgid "The term translation has been deleted."
msgstr "Borrouse a traducción do termo"
msgid "Create new translation"
msgstr "Crear unha nova traducción"
msgid ""
"%capital_name is a localizable vocabulary. You will be able to "
"translate term names and descriptions using the translate interface pages."
msgstr ""
"%capital_name é un vocabulario rexionalizábel. Poderá traducir os "
"nomes dos termos e a súa descrición usando as páxinas de tradución da interfaz."
msgid "None. No multilingual options for this vocabulary."
msgstr "Ningún. Non hai opcións multi idioma para este vocabulario."
msgid ""
"Localize terms. Terms are common for all languages, but their name and "
"description may be localized."
msgstr ""
"Rexionalizar termos. Os termos son comúns a todos os idiomas, pero o "
"seu nome e descrición poden rexionalizarse."
msgid ""
"Per language terms. Different terms will be allowed for each language "
"and they can be translated."
msgstr ""
"Termos por idioma. Permítense distintos termos para cada idioma e "
"pódense traducir."
msgid ""
"Set language to vocabulary. The vocabulary will have a global language "
"and it will only show up for pages in that language."
msgstr ""
"Establécese o idioma por vocabulario. O vocabulario terá un idioma "
"global e só se mostrará nas páxinas dese idioma."
msgid "Translation mode"
msgstr "Modo de traducción"
msgid ""
"For localizable vocabularies, to have all terms available for "
"translation visit the translation "
"refresh page."
msgstr ""
"Para os vocabularios rexionalizables, para ter todos os termos en "
"situación de ser traducidos, visite a páxina de actualizar tradución."
msgid ""
"Language for this vocabulary. If set, it will apply to all terms in "
"this vocabulary."
msgstr ""
"O idioma para este vocabulario. Se se establece, aplicarase a todos os "
"termos deste vocabulario."
msgid ""
"This name will be localizable. You can translate it using the translate interface pages."
msgstr ""
"Este nome será rexionalizábel. Pode traducirlo usando as páxinas de tradución da interfaz."
msgid ""
"This description will be localizable. You can translate it using the "
"translate interface pages."
msgstr ""
"Esta descrición será rexionalizable. Pode traducirla usando as "
"páxinas de traducir interfaz."
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "Traducción das taxonomías"
msgid "Views translation"
msgstr "Traducción das vistas"
msgid "i18n"
msgstr "i18n"
msgid "Content negotiation"
msgstr "Negociación do contido"