# Portuguese, Portugal translation of Internationalization (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar os valores predefinidos"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "n/a"
msgstr "não disponível"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termos de taxonomia"
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "File attachments"
msgstr "Ficheiros anexos"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderado"
msgid "Location settings"
msgstr "Definições de localização"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Older polls"
msgstr "Votações antigas"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr "Ver a lista de votações do site."
msgid "View the current poll results."
msgstr "Ver o resultado actual da votação."
msgid "Promote"
msgstr "Promover"
msgid "Not published"
msgstr "Não publicado"
msgid "Comment settings"
msgstr "Definições dos comentários"
msgid "Sticky"
msgstr "Em destaque"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Not translated"
msgstr "Não traduzido"
msgid "Multilingual system"
msgstr "Sistema com vários idiomas"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalization"
msgid "Content selection mode"
msgstr "Modo de seleção de conteúdo"
msgid "Normal - All enabled languages will be allowed."
msgstr "Normal - Todos os idiomas ativos serão permitidos."
msgid "Extended - All defined languages will be allowed."
msgstr "Estendido - Todos os idiomas definidos serão permitidos."
msgid "Multilingual options"
msgstr "Opções de vários idiomas"
msgid "Multilingual settings"
msgstr "Definições de vários idiomas"
msgid "This is a multilingual variable."
msgstr "Esta é uma variável de vários idiomas."
msgid "Supports translatable custom menu items."
msgstr "Suporta a tradução de itens de menu personalizados."
msgid "Synchronize translations"
msgstr "Sincronizar traduções"
msgid ""
"Select which fields to synchronize for all translations of this "
"content type."
msgstr ""
"Selecionar os campos para sincronizar para todas as traduções deste "
"tipo de conteúdo."
msgid "Enables multilingual profile fields."
msgstr "Ativa campos de perfil multilingue."
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"O sistema de menus grava apenas os caminhos do sistema, mas mostra o "
"URL alternativo. %link_path foi gravado como %normal_path"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neutro em relação ao idioma"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Por favor, escolha -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Nenhum selecionado -"
msgid "Create @name"
msgstr "Criar @name"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Vários idiomas"
msgid "outdated"
msgstr "ultrapassado"
msgid "@language_name (source)"
msgstr "@language_name (código fonte)"
msgid "add translation"
msgstr "adicionar tradução"
msgid "Translations of %title"
msgstr "Tradução de %title"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Negociação de idioma"
msgid "All languages"
msgstr "Todos os idiomas"
msgid "Node title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"O título do nó não corresponde. Por favor verifique a sua "
"seleção."
msgid "Save string"
msgstr "Guardar expressão"
msgid "Poll"
msgstr "Votação"
msgid "Hide content translation links"
msgstr "Esconder ligações de tradução de conteúdo"
msgid ""
"Hide the links to translations in content body and teasers. If you "
"choose this option, switching language will only be available from the "
"language switcher block."
msgstr ""
"Esconder as ligações para traduções em corpo de conteúdo e "
"resumos. Se você escolher esta opção, os idiomas de comutação só "
"estarão disponíveis a partir do bloco comutador de idiomas."
msgid "Select translations for %title"
msgstr "Selecione traduções para %title"
msgid ""
"Alternatively, you can select existing nodes as translations of this "
"one or remove nodes from this translation set. Only nodes that have "
"the right language and don't belong to other translation set will be "
"available here."
msgstr ""
"Em alternativa, pode selecionar nós existentes como traduções deste "
"ou remover nós deste conjunto de traduções. Só estão disponíveis "
"nós que tenham o idioma correto e não pertençam a nenhuma outra "
"tradução."
msgid "Update translations"
msgstr "Atualizar traduções"
msgid "This module improves support for multilingual content in Drupal sites:"
msgstr ""
"Este módulo melhora o suporte para conteúdos multilingue em sites "
"Drupal:"
msgid "Shows content depending on page language."
msgstr "Mostra os conteúdos dependendo do idioma da página."
msgid "Handles multilingual variables."
msgstr "Manipula as variáveis multilingue."
msgid ""
"Extended language option for chosen content types. For these content "
"types transations will be allowed for all defined languages, not only "
"for enabled ones."
msgstr ""
"Opções avançadas de idioma para os tipos de conteúdo escolhidos. "
"Estes tipos de conteúdo podem ser traduzidos para todas os idiomas "
"definidos, mesmo que não estejam ativos."
msgid ""
"Provides a block for language selection and two theme functions: "
"i18n_flags and i18n_links."
msgstr ""
"Fornece um bloco para seleccionar o idioma e duas funções de tema: "
"i18n_flags e i18n_links."
msgid "This is the base module for several others adding different features:"
msgstr ""
"Este é o módulo-base para outros que acrescentam diferentes "
"funcionalidades:"
msgid "Multilingual menu items."
msgstr "Itens de menu multilingues."
msgid ""
"Multilingual taxonomy adds a language field for taxonomy vocabularies "
"and terms."
msgstr ""
"Taxonomia multilingue acrescenta um campo de idioma nos vocabulários "
"e termos de taxonomia."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for Internationalization module."
msgstr ""
"Para mais informações, consulte a entrada relativa ao módulo Internationalization do manual em linha."
msgid ""
"To enable multilingual support for specific content types go to configure content types."
msgstr ""
"Para ativar o suporte multilingue para tipos de conteúdo específicos "
"vá a configurar tipos de "
"conteúdo."
msgid ""
"Extended, but not displayed - All defined languages will be allowed "
"for input, but not displayed in links."
msgstr ""
"Estendido, mas não exibido - Todos os idiomas definidos terão "
"permissão para a entrada, mas não serão exibidos em ligações."
msgid "Configure extended options for multilingual content and translations."
msgstr ""
"Configurar opções avançadas para conteúdo multilingue e "
"traduções."
msgid "Extends Drupal support for multilingual features."
msgstr "Melhora as funcionalidades multilingue do Drupal."
msgid "This module provides support for multilingual blocks."
msgstr "Este módulo acrescenta suporte para blocos multilingue."
msgid "You can set up a language for a block or define it as translatable:"
msgstr "Pode definir um idioma para o bloco um ou torná-lo traduzível:"
msgid ""
"Blocks with a language will be displayed only in pages with that "
"language."
msgstr ""
"Blocos com um idioma só serão mostrados nas páginas com esse "
"idioma."
msgid ""
"Translatable blocks can be translated using the localization "
"interface."
msgstr ""
"Blocos traduzíveis podem ser traduzidos usando a interface de "
"localização."
msgid ""
"To search and translate strings, use the translation interface pages."
msgstr ""
"Para procurar e traduzir expressões, use as páginas da interface de tradução."
msgid "Select text groups"
msgstr "Selecionar grupos de texto"
msgid "Refresh strings"
msgstr "Refrescar expressões"
msgid "This will create all the missing strings for the selected text groups."
msgstr ""
"Isto vai criar todas as expressões que faltam para os grupos de texto "
"selecionado."
msgid "Select languages"
msgstr "Selecionar idiomas"
msgid ""
"This module adds support for other modules to translate user defined "
"strings. Depending on which modules you have enabled that use this "
"feature you may see different text groups to translate."
msgstr ""
"Este módulo adiciona suporte para outros módulos, para traduzir "
"expressões definidas pelo utilizador. Dependendo dos módulos que "
"tiver ativos que utilizem este recurso você pode ver grupos "
"diferentes de texto para traduzir."
msgid ""
"On this page you can refresh and update values for user defined "
"strings."
msgstr ""
"Nesta página você pode refrescar e atualizar os valores para "
"expressões definidas pelo utilizador."
msgid ""
"Use the refresh option when you are missing strings to translate for a "
"given text group. All the strings will be re-created keeping existing "
"translations."
msgstr ""
"Use a opção refrescar quando você não encontrar expressões para "
"traduzir para um grupo de texto determinado . Todas as expressões "
"serão recriadas mantendo as traduções existentes."
msgid "Already added languages"
msgstr "Idiomas já adicionados"
msgid ""
"To set up multilingual options for vocabularies go to Taxonomy configuration page."
msgstr ""
"Para configurar opções de vários idiomas ir para vocabulários na "
"Página de configuração de "
"taxonomia."
msgid ""
"This term belongs to a multilingual vocabulary. You can set a language "
"for it."
msgstr ""
"Este termo faz parte de um vocabulário de múltiplo idioma. Você "
"pode definir um idioma para ele."
msgid ""
"This is a localizable vocabulary, so only terms in %language are "
"allowed here."
msgstr ""
"Este é um vocabulário localizável, somente termos %language são "
"permitidos aqui."
msgid "Extended multilingual options provided by Internationalization module."
msgstr ""
"As opções multilingue adicionais são fornecidas pelo módulo "
"Internationalization."
msgid ""
"If a text group is no showing up here it means this feature is not "
"implemented for it."
msgstr ""
"Se um grupo de texto não está aparecendo aqui isso significa que "
"este recurso não está implementado para ele."