# Occitan translation of Imagemenu (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 05:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "disabled"
msgstr "desactivat"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Path"
msgstr "Camin"
msgid "Add item"
msgstr "Apondre un element"
msgid "Layout"
msgstr "Afichatge"
msgid "Menu item"
msgstr "Element de menú"
msgid "Expanded"
msgstr "Desplegat"
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Lo camin de Drupal cap al qual punta aqueste element de menú. Aquò "
"pòt èsser un camin intèrne a Drupal coma %add-node o una url "
"extèrna coma %drupal. Picatz %front per puntar cap a la pagina "
"d'acuèlh."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"S'aquesta opcion es activada e qu'aqueste element de menú a "
"d'enfants, lo menú se presentarà jos la forma desplegada en "
"permanéncia."
msgid "Parent item"
msgstr "Element parent"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Facultatiu. Dins lo menú, los elements del pes mai elevat seràn "
"posicionats cap al bas e los elements del pes mai feble seràn "
"posicionats amont."
msgid "Add menu"
msgstr "Apondre un menú"
msgid "menu"
msgstr "menú"
msgid "Edit menu"
msgstr "Modificar lo menú"
msgid "Delete menu"
msgstr "Suprimir lo menú"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Modificar l'element de menú"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Suprimir l'element de menú"
msgid "Menu settings"
msgstr "Paramètres del menú"
msgid ""
"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
"block in the blocks administration page."
msgstr ""
"Picatz un nom per vòstre menú novèl. Doblidetz pas d'activar lo "
"novèl blòt creat dins la pagina d'administracion "
"dels blòts."
msgid "List menus"
msgstr "Fa la lista dels menús"
msgid "Customize menu"
msgstr "Personalizar lo menú"
msgid "List items"
msgstr "Fa la lista de las entradas de menú."