# Ukrainian translation of Imagemenu (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Imagemenu (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-13 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Add item"
msgstr "Додати елемент"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "Administration Screen Settings:"
msgstr ""
"Настроювання Виводу сторінки "
"Адміністрування:"
msgid "Imagemenu filter"
msgstr "Фільтр графічного меню"
msgid "Allows a user to insert an imagemenu into a node."
msgstr ""
"Дозвіл користувачеві вставляти "
"графічне меню в матеріал."
msgid "Menu item"
msgstr "Пункт меню"
msgid "Expanded"
msgstr "Розгорнуте"
msgid "add item"
msgstr "Додати термін"
msgid "The name of the menu."
msgstr "Назва меню."
msgid "The name of the menu item (displayed when hovering over a menu image)."
msgstr ""
"Назва пункту меню (відображуєтся при "
"наведення на зображення меню)"
msgid "Image Path"
msgstr "Шлях до зображення"
msgid "The path to the image."
msgstr "Шлях, що веде до зображення."
msgid "Optional. The path to an image to display on mouseover."
msgstr ""
"Необов'язково. Шлях до зображення, що "
"відображується при наведенні мишею."
msgid ""
"The path this menu item links to. This can be an internal Drupal path "
"such as %add-node or an external URL such as %drupal. Enter %front to "
"link to the front page."
msgstr ""
"Шлях, на який посилається цей пункт "
"меню. Це може бути внутрішній шлях "
"Друпалу, такий як %add-node або зовнішнє URL "
"таке як %drupal. Виберіть %front щоб перейти "
"на головну сторінку."
msgid "The ALT tag for the image if its not displayed."
msgstr ""
"Тег ALT для зображення, якщо воно не "
"відображається."
msgid ""
"If selected and this menu item has children, the menu will always "
"appear expanded."
msgstr ""
"Якщо відмічене і пункт меню має "
"дочірнє меню, то воно буде завжди "
"розгорнуте."
msgid "Parent item"
msgstr "Батьківський пункт"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Необов'язково. В меню елементи з "
"меншим значенням порядку будуть "
"розташовані вище, з більшим -- нижче."
msgid "File not found."
msgstr "Файл не знайдено."
msgid "Menu item successfully added."
msgstr "Пункт меню успішно доданий."
msgid "Menu item successfully updated."
msgstr "Пункт меню успішно оновлений."
msgid "Menu Block"
msgstr "Блок меню"
msgid "No menus created"
msgstr "Жодних меню не створено."
msgid "The orientation of the menu."
msgstr "Напрямок меню."
msgid "Are you sure you want to delete menu '%menu'?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити меню "
"'%menu'?"
msgid "Menu and menu items successfully deleted."
msgstr "Меню і його пункти успішно видалені."
msgid "Are you sure you want to delete menu item '%item'?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити пункт меню "
"'%item'?"
msgid "Menu item successfully deleted."
msgstr "Пункт меню успішно видалений."
msgid "Edit menu name."
msgstr "Редагувати назву меню."
msgid "imagemenu"
msgstr "графічне меню"
msgid "administer imagemenu"
msgstr "адміністрування графічного меню"
msgid "Imagemenu"
msgstr "Графічне меню"
msgid "Module to create menus from image files."
msgstr ""
"Модуль для створення меню з графічних "
"файлів."
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
msgid "Add menu"
msgstr "Додати меню"
msgid "menu"
msgstr "меню"
msgid "Edit menu"
msgstr "Редагувати меню"
msgid "Delete menu"
msgstr "Видалити меню"
msgid "Edit menu item"
msgstr "Редагувати пункт меню"
msgid "Delete menu item"
msgstr "Видалити пункт меню"
msgid "Menu settings"
msgstr "Налаштування меню"
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu."
msgstr ""
"Виключені пункти не будуть показані в "
"жодному меню."
msgid "List menus"
msgstr "Перегляд меню"
msgid "Customize menu"
msgstr "Персоналізувати меню"
msgid "List items"
msgstr "Список елементів"