# Estonian translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Taasta vaikeseaded"
msgid "Suffix"
msgstr "Järelliide"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "more"
msgstr "veel"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "view"
msgstr "näita"
msgid "Advanced options"
msgstr "Täpsemad valikud"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "none"
msgstr "puudub"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
msgid "Section"
msgstr "Sektsioon"
msgid "Node type"
msgstr "Postituse liik"
msgid "1 hour"
msgstr "1 tund"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
msgid "Node"
msgstr "Postitus"
msgid "Answer"
msgstr "Vastus"
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtreeri"
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Lahtiütlus"
msgid "1 day"
msgstr "1 päev"
msgid "Desc"
msgstr "Kahanev"
msgid "Start date"
msgstr "Alguskuupäev"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
msgid "fields"
msgstr "väljad"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteerimise alus"
msgid "Default language"
msgstr "Vaikimisi keel"
msgid "Gender"
msgstr "Sugu"
msgid "Male"
msgstr "Mees"
msgid "Female"
msgstr "Naine"
msgid "Token"
msgstr "Tekstiasendaja"
msgid "Successful"
msgstr "Edukas"
msgid "Notice"
msgstr "Teavitus"
msgid "Not available"
msgstr "Mittesaadaval"
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
msgid "create "
msgstr "loo "
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid " content"
msgstr " sisu"
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
msgid "Available"
msgstr "Saadaval"
msgid "empty"
msgstr "tühi"
msgid "Offset"
msgstr "Nihe"
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sünkroniseeri"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "IP address"
msgstr "IP-aadress"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title on loodud."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title on uuendatud."
msgid "Node revision"
msgstr "Postituse redaktsioon"
msgid "Items per page"
msgstr "Kirjeid lehel"
msgid "- All -"
msgstr "- Kõik -"
msgid "Array"
msgstr "Massiiv"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the create content page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the create content page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Selle sisutüübi masinloetav nimi. Seda kasutatakse selle sisutüübi "
"lingi Loo sisu lehele loomisel. See nimi peab sisaldama "
"ainult väiketähti, numbreid ja alljooni. Siis kui tehakse URL "
"aadress loo sisu lehele, teisendatakse alljooned "
"sidekriipsudeks. See nimi ei tohi korduda."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Masinloetav nimi %type on juba kasutusel."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr "Nimi pole masinloetav. Palun sisesta %invalid asemel midagi muud."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Redaktsiooni koopia kuupäevast %date."
msgid "Test result"
msgstr "Testi tulemused"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Ebakorrektne masinloetav nimetus. Sisesta nimetus, mis erineb sellest: "
"%invalid."
msgid "Failure"
msgstr "Ebaõnnestunud"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: sissekannete lisamine"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: oma sissekannete muutmine"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: kõigi sissekannete muutmine"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: oma sissekannete kustutamine"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: kõigi sissekannete kustutamine"
msgid "Asc"
msgstr "Kasvav"
msgid "Master"
msgstr "Peamine"
msgid "Last page"
msgstr "Viimane leht"