# Polish translation of Location (6.x-3.3-beta1)
# Copyright (c) 2016 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Location (6.x-3.3-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-15 00:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Development"
msgstr "Dla deweloperów"
msgid "Is"
msgstr "jest"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"
msgid "Advanced search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "Main settings"
msgstr "Główne ustawienia"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Is not"
msgstr "Nie jest"
msgid "Widget"
msgstr "Kontrolka"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nowa Zelandia"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazylia"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwaj"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
msgid "Poland"
msgstr "Polska"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
msgid "Turkey"
msgstr "Turcja"
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
msgid "Location name"
msgstr "Nazwa lokalizacji"
msgid "e.g. a place of business, venue, meeting point"
msgstr "np.miejsce prowadzenia działalności, miejsce spotkań"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
msgid "Additional"
msgstr "Dodatkowe"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"
msgid "State/Province"
msgstr "Województwo"
msgid "Geocoding options"
msgstr "Opcje geokodowania"
msgid "km"
msgstr "km"
msgid "None supported."
msgstr "Brak obsługi."
msgid "Street location"
msgstr "Ulica"
msgid "No service selected for country."
msgstr "Brak usług dla wybranego państwa."
msgid "Configure parameters"
msgstr "Konfiguracja parametrów"
msgid "Locative information"
msgstr "Informacje lokalizacyjne"
msgid "Number of locations"
msgstr "Liczba lokalizacji"
msgid "Collapsible"
msgstr "Zwijalne"
msgid "Collapsed"
msgstr "Zwinięte"
msgid "Location #%number"
msgstr "Lokalizacja #%number"
msgid "Add another location"
msgstr "Dodaj inną lokalizację"
msgid "Add location"
msgstr "Dodaj lokalizację"
msgid "Default country selection"
msgstr "Domyślny wybór kraju"
msgid ""
"This will be the country that is automatically selected when a "
"location form is served for a new location."
msgstr ""
"Państwo które będzie wybrane automatycznie w momencie wyboru "
"lokalizacji."
msgid "Toggle location display"
msgstr "Przełącz wyświetlanie lokalizacji"
msgid "Disable the display of locations."
msgstr "Wyłącz wyświetlanie lokalizacji."
msgid "Enable the display of locations."
msgstr "Włącz wyświetlanie lokalizacji."
msgid ""
"If you are interested in turning off locations and having a custom "
"theme control their display, you may want to disable the display of "
"locations so your theme can take that function."
msgstr ""
"Jeśli jesteś zainteresowany wyłączeniem lokalizacji oraz własną "
"kontrolą wyświetlania, możesz wyłączyć wyświetlanie ten "
"lokalizacji, a twoja skórka przejmie tą funkcję."
msgid "Use a Google Map to set latitude and longitude "
msgstr ""
"Używaj mapy Google do ustawiania szerokości i długości "
"geograficznej. "
msgid "Coordinates"
msgstr "Współrzędne"
msgid "Fax number"
msgstr "Numer faksu"
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Klucz API map Google"
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
msgid "Algeria"
msgstr "Algieria"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerykańskie"
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktyka"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentyna"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejdżan"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesz"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
msgid "Belarus"
msgstr "Białoruś"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
msgid "Bolivia"
msgstr "Boliwia"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bośnia i Hercegowina"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Wyspa Bouveta"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bułgaria"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodża"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Wyspy Zielonego Przylądka"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmany"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Środkowoafrykańska"
msgid "Chad"
msgstr "Czad"
msgid "China"
msgstr "Chiny"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Wyspy Kokosowe"
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Wyspy Cooka"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostaryka"
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypr"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czechy"
msgid "Denmark"
msgstr "Dania"
msgid "Djibouti"
msgstr "Dżibuti"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikana"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwador"
msgid "El Salvador"
msgstr "Salwador"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Gwinea Równikowa"
msgid "Eritrea"
msgstr "Erytrea"
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Wyspy Owcze"
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
msgid "France"
msgstr "Francja"
msgid "French Guiana"
msgstr "Gujana Francuska"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezja Francuska"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzja"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
msgid "Greece"
msgstr "Grecja"
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandia"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gwadelupa"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemala"
msgid "Guinea"
msgstr "Gwinea"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gwinea Bissau"
msgid "Guyana"
msgstr "Gujana"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Wyspy Heard i McDonalda"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
msgid "Hungary"
msgstr "Węgry"
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"
msgid "India"
msgstr "Indie"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezja"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"
msgid "Italy"
msgstr "Włochy"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwejt"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
msgid "Latvia"
msgstr "Łotwa"
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litwa"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburg"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezja"
msgid "Maldives"
msgstr "Malediwy"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Wyspy Marshalla"
msgid "Martinique"
msgstr "Martynika"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretania"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
msgid "Mayotte"
msgstr "Majotta"
msgid "Mexico"
msgstr "Meksyk"
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezja"
msgid "Moldova"
msgstr "Mołdawia"
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
msgid "Myanmar"
msgstr "Birma"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandia"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antyle Holenderskie"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nowa Kaledonia"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"
msgid "North Korea"
msgstr "Korea Północna"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Mariany Północne"
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nowa Gwinea"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipiny"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Wyspy Pitcairn"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoryko"
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
msgid "Romania"
msgstr "Rumunia"
msgid "Russia"
msgstr "Rosja"
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudyjska"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seszele"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
msgid "Slovakia"
msgstr "Słowacja"
msgid "Slovenia"
msgstr "Słowenia"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Wyspy Salomona"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
msgid "South Africa"
msgstr "Republika Południowej Afryki"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
msgid "Spain"
msgstr "Hiszpania"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazi"
msgid "Sweden"
msgstr "Szwecja"
msgid "Switzerland"
msgstr "Szwajcaria"
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajwan"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadżykistan"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlandia"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trynidad i Tobago"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunezja"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks i Caicos"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Wielka Brytania"
msgid "United States"
msgstr "Stany Zjednoczone"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugwaj"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
msgid "Venezuela"
msgstr "Wenezuela"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna"
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgid "User locations"
msgstr "Lokalizacje użytkownika"
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
msgid "Search options"
msgstr "Opcje wyszukiwania"
msgid "Aland Islands"
msgstr "Wyspy Alandzkie"
msgid "Fiji"
msgstr "Fidżi"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandy"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts i Nevis"
msgid "South Korea"
msgstr "Korea Południowa"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Wyspa Świętej Heleny"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
msgid "Vietnam"
msgstr "Wietnam"
msgid "Province"
msgstr "Województwo"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
msgid "Display style"
msgstr "Styl wyświetlania"
msgid "Unknown location"
msgstr "Nieznana lokalizacja"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
msgid "Croatia"
msgstr "Chorwacja"
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Zachodnia"
msgid "Collect"
msgstr "Zbieraj"
msgid "Distance"
msgstr "Odległość"
msgid "Postal Code"
msgstr "Kod pocztowy"
msgid "Miles"
msgstr "Mile"
msgid "Country code"
msgstr "Kod kraju"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Autonomia Palestyńska"
msgid "Vatican"
msgstr "Watykan"
msgid "Require"
msgstr "Wymagaj"
msgid "Primary Key: Unique cache ID."
msgstr "Kluczem podstawowym jest identyfikator pozycji w pamięci podręcznej."
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "Dane, które mają zostać zapisane w pamięci podręcznej."
msgid "Maximum number of locations"
msgstr "Maksymalna liczba lokalizacji"
msgid "Please select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinszasa)"
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
msgid "Hong Kong S.A.R., China"
msgstr "Hong Kong"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Wyspa Man"
msgid "Montenegro"
msgstr "Czarnogóra"
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Makau"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre i Miquelon"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
msgid "Is not one of"
msgstr "Żaden z"
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Wschodni"
msgid "Locations"
msgstr "Lokalizacje"
msgid ""
"If the gmap.module is installed and enabled, "
"and this setting is also turned on, users that are allowed to manually "
"enter latitude/longitude coordinates will be able to do so with an "
"interactive Google Map. You should also make sure you have entered a "
"Google Maps API key into your gmap module settings."
msgstr ""
"Jeśli gmap.module jest zainstalowany i włączony, oraz te ustawienia są włączone, "
"użytkownicy którzy będą mogli ręcznie wpisać współrzędne "
"szerokości/długości będą mogli to zrobić również poprzez "
"interaktywną mapę Google. Powinieneś upewnić się czy wprowadzony "
"został klucz API Google Maps w "
"ustawieniach modułu gmap."
msgid ""
"If you would like to change the macro used to generate the location "
"chooser map, you can do so here. Note: Behaviors locpick and "
"collapsehack are forced to be enabled and cannot be changed."
msgstr ""
"Jeśli chcesz zmienić makro używane do generowania lokalizacji, "
"możesz to zrobić tutaj. Uwaga: Zachowania lockpic oraz "
"collapsehack są włączone i nie mogą być zmienione."
msgid "Enable JIT geocoding"
msgstr "Włącz geokodowanie JIT"
msgid ""
"If you are going to be importing locations in bulk directly into the "
"database, you may wish to enable JIT geocoding and load the locations "
"with source set to 4 (LOCATION_LATLON_JIT_GEOCODING). The system will "
"automatically geocode locations as they are loaded."
msgstr ""
"Jeśli importujesz lokalizację bezpośrednio do bazy danych, "
"będziesz miał potrzebę włączenia geokodowania JIT oraz wgrywania "
"lokalizacji ze źródła ustawionego na 4 "
"(LOCATION_LATLON_JIT_GEOCODING). System będzie automatycznie "
"określał lokalizację przy każdym wczytywaniu."
msgid ""
"State/Province (If there are multiple locations per node, N is the "
"iteration, starting with 0)"
msgstr ""
"Województwo (jeśli jest kilka lokalizacji dla zawartość, N jest "
"iteracją, zaczynając od 0)"
msgid ""
"State/Province Name (If there are multiple locations per node, N is "
"the iteration, starting with 0)"
msgstr ""
"Nazwa województwa (Jeśli jest kilka lokalizacji dla węzła, N jest "
"iteracją, zaczynając od 0)"
msgid ""
"Country (If there are multiple locations per node, N is the iteration, "
"starting with 0)"
msgstr ""
"Państwo (Jeśli jest kilka lokalizacji dla węzła, N jest iteracją, "
"zaczynając od 0)"
msgid ""
"Country Name (If there are multiple locations per node, N is the "
"iteration, starting with 0)"
msgstr ""
"Nazwa państwa (Jeśli jest kilka lokalizacji dla węzła, N jest "
"iteracją, zaczynając od 0)"
msgid "The name of the selected location."
msgstr "Nazwa wybranej lokalizacji."
msgid "The street address of the selected location."
msgstr "Nazwa ulicy wybranej lokalizacji."
msgid "The city of the selected location."
msgstr "Miasto wybranej lokalizacji."
msgid "The postal code of the selected location."
msgstr "Kod pocztowy wybranej lokalizacji."
msgid "The country of the selected location."
msgstr "Kraj wybranej lokalizacji."
msgid "The latitude of the selected location."
msgstr "Szerokość geograficzna wybranej lokalizacji."
msgid "The longitude of the selected location."
msgstr "Długość geograficzna wybranej lokalizacji."
msgid "Current coordinates"
msgstr "Aktualne współrzędne"
msgid "User-submitted"
msgstr "Określone przez użytkownika"
msgid "Geocoded (Exact)"
msgstr "Geokodowane (dokładne)"
msgid ""
"If you wish to supply your own latitude and longitude, you may enter "
"them above. If you leave these fields blank, the system will attempt "
"to determine a latitude and longitude for you from the entered "
"address. To have the system recalculate your location from the "
"address, for example if you change the address, delete the values for "
"these fields."
msgstr ""
"Jeśli chcesz podać własną szerokość i długość geograficzną, "
"możesz wprowadzić je powyżej. Jeśli pozostawisz te pola puste, "
"system będzie próbował określić szerokość i długość "
"geograficzną na podstawie podanego adresu. Aby wymusić ponownie "
"określenie lokalizacji na podstawie adresu, np. w przypadku zmiany "
"adresu, należy usunąć wartości w tych polach."
msgid ""
"You may set the location by clicking on the map, or dragging the "
"location marker. To clear the location and cause it to be "
"recalculated, click on the marker."
msgstr ""
"Możesz określić lokalizację klikając na mapie, lub przeciągając "
"znacznik lokalizacji. Aby usunąć lokalizację i spowodować, że "
"zostanie określona na podstawie adresu, należy kliknąć na marker."
msgid "Check this box to delete this location."
msgstr "Zaznacz, aby usunąć lokalizację."
msgid "Do not collect"
msgstr "Nie zbieraj"
msgid "Force Default"
msgstr "Wymuś domyślne"
msgid "Coordinate Chooser"
msgstr "Wybór współrzędnych"
msgid "Province name"
msgstr "Nazwa województwa"
msgid "Country name"
msgstr "Nazwa kraju"
msgid "Map link"
msgstr "Link mapy"
msgid "Collection settings"
msgstr "Kolekcja ustawień"
msgid "location"
msgstr "lokalizacja"
msgid "RSS Settings"
msgstr "Ustawienia RSS"
msgid "administer user locations"
msgstr "zarządzaj lokalizacjami użytkowników"
msgid "set own user location"
msgstr "ustaw własną lokalizację użytkownika"
msgid "User Locations"
msgstr "Lokalizacje użytkownika"
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometry"
msgid "Origin"
msgstr "Źródło"
msgid "Street only"
msgstr "Tylko ulica"
msgid "Additional only"
msgstr "Tylko dodatkowe"
msgid "Is one of"
msgstr "Jeden z"
msgid "Decimal degrees"
msgstr "Stopnie dziesiętne"
msgid "Postal Code / Country"
msgstr "Kod pocztowy / kraj"
msgid "Meters"
msgstr "Metry"
msgid "Node location"
msgstr "Lokalizacja węzła"
msgid "GMap Macro"
msgstr "Makro GMap"
msgid "Province display"
msgstr "Wyświetlanie województwa"
msgid "Display full province name."
msgstr "Wyświetlaj pełną nazwę województwa."
msgid "Open map link in new window"
msgstr "Otwórz odnośnik do mapy w nowym oknie"
msgid "Select this if you want the map link to open in a separate window"
msgstr ""
"Zaznacz tą opcję jeśli chcesz aby link mapy otwierał się w "
"osobnym oknie"
msgid "Open in new window method"
msgstr "Metoda otwierania w nowym oknie"
msgid ""
"If you have selected to open map in a new window this controls the "
"method used to open in a new window. target=\"_blank\" will just work "
"but is not XTHML Strict compliant. rel=\"external\" is XHTML Strict "
"compliant but will not open in a new window unless you add some jQuery "
"to your site to add the target attribute. If you are unsure leave set "
"to target=\"_blank\""
msgstr ""
"Jeśli zaznaczono opcję wyświetlania mapy w nowym oknie, metoda "
"target=\"_blank\" będzie działać jednak nie jest zgodna z XHTML "
"Strict. rel=\"external\" to metoda zgodna z XHTML Strict jednak "
"potrzebuje wywołania kodu jQuery dodającego atrybut target do "
"strony. Jeśli nie jesteś pewien ustaw target=\"_blank\"."
msgid "Google Maps geocoding minimum accuracy"
msgstr "Minimalne dokładność geokodowania Google Maps"
msgid "Country level accuracy"
msgstr "Dokładność na poziomie państwa"
msgid "Location utilities"
msgstr "Narzędzia lokalizacji"
msgid "User location"
msgstr "Lokalizacja użytkownika"
msgid ""
"A macro to be used as a base map for this field. This map will be "
"recentered on the location, so the center is not that important."
msgstr ""
"Makro bazowe mapy dla tego pola. Mapa będzie wyśrodkowana do "
"lokalizacji więc środkowanie nie jest takie ważne."
msgid "Default (address)"
msgstr "Domyślnie (adres)"
msgid "Address with map"
msgstr "Adres i mapa"
msgid "Map only"
msgstr "Tylko mapa"
msgid "Multiple field values on a single map"
msgstr "Wiele wartości pól na jednej mapie"
msgid "Coordinate Type"
msgstr "Typ koordynatów"
msgid "Postal Code (Zipcode)"
msgstr "Kod pocztowy"
msgid "Static Latitude / Longitude"
msgstr "Statyczna szerokość/długość geograficzna"
msgid "Location to use"
msgstr "Lokalizacja do wykorzystania"
msgid "Location #@num"
msgstr "Lokalizacja #@num"
msgid "Location type"
msgstr "Typ lokalizacji"
msgid "Requires the gmap module."
msgstr "Wymaga modułu gmap."
msgid "Please Select"
msgstr "Wybierz"