# Portuguese, Portugal translation of Mail.ru (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2020 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mail.ru (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "user"
msgstr "utilizador"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "here"
msgstr "aqui"
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "O nome %name é um nome de utilizador reservado."
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "O nome de utilizador %name não foi ativado ou está bloqueado."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "O início da sessão falhou para %user."
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. Have "
"you forgotten your password?"
msgstr ""
"Desculpe, nome de utilizador ou senha não reconhecidos. Esqueceu-se da sua senha?"
msgid "Create new user"
msgstr "Criar novo utilizador"
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Introduza a senha associada ao seu nome de utilizador."
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"O nome %name foi registado utilizando um endereço de email reservado "
"e, por essa razão, não foi possível dar início à sessão."