# Portuguese, Portugal translation of Mass Contact (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mass Contact (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "content"
msgstr "conteúdos"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Add category"
msgstr "Adicionar categoria"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "mail"
msgstr "email"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"is only possible to attach files with the following extensions: "
"%files-allowed."
msgstr ""
"O ficheiro selecionado %name não pode ser anexado a esta entrada, "
"porque só é possível anexar ficheiros com as seguintes extensões: "
"%files-allowed."
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
msgid "Related tasks:"
msgstr "Tarefas relacionadas:"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been enabled."
msgstr ""
"O item de menu pode ser configurado apenas se o módulo menu estiver ativo."
msgid "Mass Contact form"
msgstr "Formulário de contato em massa"
msgid "Create a mass contact form and set up categories for the form to use."
msgstr ""
"Crie um formulário de contato em massa e configure as categorias a "
"usar no formulário."
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
msgid ""
"Set this to Yes if you would like this category to be "
"selected by default."
msgstr ""
"Coloque como Sim se desejar que esta categoria seja "
"seleccionada por predefinição."
msgid "Category %category has been added."
msgstr "A categoria %category foi adicionada."
msgid "Category %category has been updated."
msgstr "A categoria %category foi actualizada."
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a categoria %category?"
msgid "Category not found."
msgstr "Categoria não encontrada."
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr "A categoria %category foi eliminada."
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Máximo por hora"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Não pode enviar mais de %number mensagens por hora. Por favor tente "
"mais tarde."
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "O seu endereço de email"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Enviar email"
msgid "You must select a valid category."
msgstr "Deve selecionar uma categoria válida."
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Deve introduzir um endereço de email válido."
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"exceeded the maximum filesize of %maxsize."
msgstr ""
"O ficheiro selecionado %name não pode ser anexado a esta entrada, "
"porque excede o tamanho máximo permitido de %maxsize."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because the "
"filename is too long."
msgstr ""
"O ficheiro selecionado %name não pode ser anexado a esta entrada, "
"porque o nome do ficheiro é demasiado longo."
msgid "The name of the category."
msgstr "O nome da categoria."
msgid "Selected categories"
msgstr "Categorias selecionadas"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Enviar-me uma cópia."
msgid "."
msgstr "."
msgid "Default sender name"
msgstr "Nome do remetente predefinido"
msgid "The base table for nodes."
msgstr "A tabela base para nós."
msgid ""
"Unable to send e-mail. Please contact the site administrator if the "
"problem persists."
msgstr ""
"Não foi possível enviar o email. Por favor, contacte o administrador "
"do site se o problema persistir."
msgid "Error sending e-mail (from %from to %to)."
msgstr "Erro ao enviar e-mail (de %from para %to)."
msgid "Message header"
msgstr "Cabeçalho da mensagem"