# Russian translation of Mollom (6.x-2.7)
# Copyright (c) 2020 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (6.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 23:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Forms"
msgstr "Формы"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Comment form"
msgstr "Форма комментариев"
msgid "User registration form"
msgstr "Форма регистрации пользователя"
msgid "User contact form"
msgstr "Форма контактов пользователя"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "remove"
msgstr "удалить"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "Blacklists"
msgstr "Черные списки"
msgid "total"
msgstr "всего"
msgid "No posts available."
msgstr "Материалы отсутствуют."
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "По вашему запросу ничего не найдено"
msgid "Post title"
msgstr "Заголовок сообщения"
msgid "Match"
msgstr "Соответствует"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Not configured"
msgstr "Не настроено"
msgid "No comments available."
msgstr "Комментарии отсутствуют."
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "contains"
msgstr "содержит"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Report"
msgstr "Отчёт"
msgid "Matches"
msgstr "Совпадения"
msgid "Public key"
msgstr "Публичный ключ"
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "Сообщить как о неуместном: @link"
msgid "Private key"
msgstr "Личный ключ"
msgid "mollom"
msgstr "mollom"
msgid "Flagged"
msgstr "Помечено"
msgid "Site-wide contact form"
msgstr "Контактная форма сайта"
msgid "Verification"
msgstr "Подтверждение"
msgid "- Any -"
msgstr "- Любой -"
msgid "Invalid"
msgstr "Недействительный"
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr ""
"Выбранные комментарии были отмечены "
"как неподходящие и удалены."
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Выбранные комментарии были отмечены "
"как неподходящие и сняты с публикации."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr ""
"Выбранные посты были отмечены как "
"неподходящие и удалены."
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Выбранные посты были отмечены как "
"неподходящие и сняты с публикации."
msgid "CAPTCHA only"
msgstr "Только CAPTCHA"
msgid ""
"The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per "
"site policy, we are unable to accept new submissions until that "
"problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of "
"minutes."
msgstr ""
"Спам фильтр, установленный на этом "
"сайте в данным момент не работает. "
"Настройки системы безопасности не "
"позволяют принимает какие-либо "
"сообщения, пока фильтр отключен. "
"Попробуйте отправить сообщение позже."
msgid ""
"Your submission has triggered the spam filter and will not be "
"accepted."
msgstr ""
"Ваше сообщение не прошло спам-фильтр и "
"поэтому не будет принято."
msgid "administer mollom"
msgstr "администрировать mollom"
msgid "Author name"
msgstr "Имя автора"
msgid "Reports and usage statistics for the Mollom module."
msgstr ""
"Отчеты и статистика использования для "
"модуля Mollom."
msgid "Report to Mollom"
msgstr "Сообщить в Mollom"
msgid "Protection mode"
msgstr "Режим защиты"
msgid "Unprotect"
msgstr "Снять защиту"
msgid "Add form"
msgstr "Добавить форму"
msgid "All available forms are protected already."
msgstr "Все доступные формы уже защищены."
msgid "Are you sure you want to unprotect this form?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить "
"защиту этой формы?"
msgid "Mollom will no longer protect this form from spam."
msgstr ""
"Mollom больше не будет защищать эту форму "
"от спама."
msgid "Profanity"
msgstr "Ненормативная лексика"
msgid "Unwanted"
msgstr "Нежелательно"
msgid "An error occurred upon trying to remove the item from the blacklist."
msgstr ""
"Произошла ошибка при попытке удаления "
"элемента из черного списка."
msgid ""
"Are you sure you want to delete and report the content as "
"inappropriate?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить и "
"сообщить о неуместном содержании?"
msgid "The content was successfully reported as inappropriate."
msgstr ""
"О содержании было успешно сообщено "
"как о неуместном."
msgid "To complete this form, please complete the word verification below."
msgstr ""
"Чтобы завершить эту форму, пожалуйста, "
"заполните проверочное слово ниже."
msgid "@name form"
msgstr "форма @name"
msgid "Report to Mollom and unpublish"
msgstr "Сообщить в Mollom и снять с публикации"
msgid "Report to Mollom and delete"
msgstr "Сообщить в Mollom и удалить"
msgid "User password request form"
msgstr "Форма запроса пароля пользователя"
msgid "bypass mollom protection"
msgstr "пропускать защиту mollom"
msgid "Unprotect form"
msgstr "Убрать защиту формы"
msgid "Configure Mollom keys and global settings."
msgstr ""
"Задать ключи Mollom и глобальные "
"настройки."
msgid "Mollom statistics"
msgstr "Статистика Mollom"
msgid "Network error"
msgstr "Ошибка сети"
msgid ""
"The Mollom servers could not be contacted. Please make sure that your "
"web server can make outgoing HTTP requests."
msgstr ""
"Не удалось связаться с серверами Mollom. "
"Пожалуйста, убедитесь, что ваш "
"веб-сервер может делать исходящие "
"HTTP-запросы."
msgid "Author e-mail"
msgstr "E-mail автора"
msgid "Mollom blacklist"
msgstr "Черный список Mollom"
msgid "The entry was added to the blacklist."
msgstr ""
"Вхождение было добавлено в черный "
"список."
msgid "The entry was removed from the blacklist."
msgstr ""
"Вхождение было удалено из черного "
"списка."
msgid ""
"Mollom automatically blocks unwanted content and learns from all "
"participating sites to improve its filters. On top of automatic "
"filtering, you can define a custom blacklist."
msgstr ""
"Mollom автоматически блокирует "
"нежелательный контент и учится у всех "
"сайтов-участников, чтобы улучшить "
"свои фильтры. В верхней части "
"автоматической фильтрации, можно "
"определить пользовательский черный "
"список."
msgid "Administer Mollom-protected forms and Mollom settings"
msgstr ""
"Управлять защищенными Mollom формами и "
"его настройками"
msgid "Bypass Mollom protection on forms"
msgstr "Mollom пропускает защиту форм"
msgid "Spam, unsolicited advertising"
msgstr "Спам, нежелательная реклама"
msgid "Low-quality"
msgstr "Низкое качество"
msgid "Unwanted, taunting, off-topic"
msgstr "Нежелательное, дрязги, не по теме"
msgid ""
"Sending feedback to Mollom improves the "
"automated moderation of new submissions."
msgstr ""
"Отправка обратной связи в Mollom улучшает "
"автоматизированную модерацию новых "
"отправок."
msgid "The posts were successfully reported as inappropriate."
msgstr ""
"О сообщениях было успешно оповещено, "
"как о неуместных."
msgid "The users were successfully reported."
msgstr ""
"О пользователях было успешно "
"сообщено."
msgid ""
"Your submission has triggered the profanity filter and will not be "
"accepted until the inappropriate language is removed."
msgstr ""
"Ваше сообщение вызвало срабатывание "
"фильтра ненормативной лексики и не "
"будет принято до тех пор, пока не будут "
"удалены нецензурные выражения."
msgid "Text analysis"
msgstr "Анализ текста"
msgid "Text fields to analyze"
msgstr "Текстовые поля для анализа"
msgid "At least one text analysis check is required."
msgstr ""
"Требуется хотя бы одна проверка "
"текста."
msgid "The form protection has been added."
msgstr "Для формы была добавлена защита."
msgid "The form protection has been updated."
msgstr "Защита формы была обновлена."
msgid "Block all form submissions"
msgstr "Блокировать отправку всех форм"
msgid "Accept all form submissions"
msgstr "Разрешить отправку всех форм"
msgid "Enable testing mode"
msgstr "Включить тестовый режим"
msgid ""
"All listed forms below are protected by Mollom, unless users are able "
"to bypass Mollom's protection."
msgstr ""
"Все перечисленные формы ниже защищены "
"Mollom, за исключением тех пользователей, "
"которые могут обходить защиту Mollom."
msgid ""
"You can add a form to protect, configure "
"already protected forms, or remove the protection."
msgstr ""
"Вы можете добавить "
"форму для защиты, настроить уже "
"защищенные формы, или удалить защиту."
msgid ""
"Visit the Mollom settings page to "
"disable it."
msgstr ""
"Посетите страницу "
"настроек Mollom для выключения."
msgid ""
"The word verification was not completed correctly. Please complete "
"this new word verification and try again."
msgstr ""
"Проверка слова не была завершена "
"корректно. Пожалуйста, введите это "
"новое проверочное слово и попробуйте "
"еще раз."
msgid "Mollom CAPTCHA or privacy policy link"
msgstr ""
"Mollom CAPTCHA или ссылка на политику "
"конфиденциальности"
msgid "Type the characters you see in this picture."
msgstr ""
"Введите символы, которые вы видите на "
"этой картинке."
msgid "Configure blacklists."
msgstr "Настроить черные списки."
msgid "Configure spam blacklist entries."
msgstr ""
"Настройка спам-записей черного "
"списка."
msgid "Configure profanity blacklist entries."
msgstr ""
"Настройка записей ненормативной "
"лексики черного списка."
msgid "Configure unwanted blacklist entries."
msgstr ""
"Настройка нежелательных записей "
"черного списка."
msgid ""
"Visit the Mollom settings page to "
"configure your keys."
msgstr ""
"Чтобы настроить ключи, посетите страницу конфигурации "
"Mollom."
msgid "The Mollom API keys are not configured yet. !admin-message"
msgstr "Ключи Mollom API не настроены. !admin-message"
msgid "The configured Mollom API keys are invalid. !admin-message"
msgstr ""
"Настроенные ключи Mollom API "
"недействительны. !admin-message"
msgid "discard"
msgstr "отбраковать"
msgid "retain"
msgstr "оставить"
msgid ""
"The protection is omitted for users having any of the permissions: "
"!permission-list"
msgstr ""
"Защита опускается для пользователей, "
"имеющих любое из разрешений: !permission-list"
msgid "When text analysis identifies spam"
msgstr "Когда анализ текста обнаруживает спам"
msgid "Retain the post for manual moderation"
msgstr "Оставить пост для ручной модерации"
msgid "The form protection has been removed."
msgstr "Защита формы была удалена."
msgid "exact"
msgstr "точно"
msgid ""
"Mollom servers verified your keys. The services are operating "
"correctly."
msgstr ""
"Сервера Mollom проверили ваши ключи. Все "
"сервисы работают корректно."
msgid "View Mollom statistics"
msgstr "Просмотр статистики Mollom"
msgid "@name comment form"
msgstr "Форма комментариев @name"
msgid "Text analysis checks"
msgstr "Проверки текстового анализа"
msgid "!title must be 32 characters. Ensure you copied the key correctly."
msgstr ""
"!title должен быть 32 символа. Проверьте, "
"правильно ли вы скопировали ключ."
msgid "Do not report"
msgstr "Не отправлять"
msgid "Your submission contains invalid characters and will not be accepted."
msgstr ""
"Ваши данные содержат неправильные "
"символы и не будут приняты."
msgid "An error occurred upon trying to add the value to the blacklist."
msgstr ""
"Произошла ошибка при попытке добавить "
"значение в черный список."
msgid "Are you sure you want to delete %value from the blacklist?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить %value из "
"черного списка?"
msgid ""
"The Mollom servers could be contacted, but Mollom API keys could not "
"be verified."
msgstr ""
"С серверами Mollom можно связаться, но "
"ключи Mollom API не могут быть проверены."
msgid "Mollom API keys"
msgstr "Ключи Mollom API"
msgid "Valid (public key: @publicKey)"
msgstr "Действующий (публичный ключ: @publicKey)"
msgid "Service error"
msgstr "Ошибка сервиса"
msgid "The Mollom API keys could not be verified. Please try again later."
msgstr ""
"Ключи Mollom API не могут быть проверены. "
"Попробуйте позже."
msgid "User profile form"
msgstr "Форма профиля пользователя"
msgid ""
"By submitting this form, you accept the Mollom privacy policy."
msgstr ""
"Отправляя эту форму, Вы соглашаетесь с "
"политикой приватности Mollom."
msgid "Client error"
msgstr "Ошибка клиента"