# Swedish translation of Node clone (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node clone (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-25 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Omitted content types"
msgstr "Uteslutna innehållstyper"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
msgid ""
"Should the publishing options ( e.g. published, promoted, etc) be "
"reset to the defaults?"
msgstr ""
"Skall publiceringsalternativ (såsom publicerad, visas på startsidan "
"etc) återställas till standardvärden?"
msgid "Method to use when cloning a node"
msgstr "Metod att använda när en nod ska klonas"
msgid "Pre-populate the node form fields"
msgstr "Fyll i nodformulärets fält"
msgid "Save as a new node then edit"
msgstr "Spara som en ny nod och redigera därefter"
msgid ""
"Confirmation mode when using the \"Save as a new node then edit\" "
"method"
msgstr ""
"Bekräftelsemetod när \"Spara som en ny nod och redigera därefter\" "
"används."
msgid "Require confirmation (recommended)"
msgstr "Kräv bekräftelse (rekommenderas)"
msgid "Bypass confirmation"
msgstr "Hoppa över bekräftelse"
msgid ""
"A new node may be saved immediately upon clicking the \"clone\" tab "
"when viewing a node, bypassing the normal confirmation form."
msgstr ""
"En ny nod kan sparas direkt när man klickar på en nods "
"\"klona\"-flik, utan att visa ett bekräftelseformulär."
msgid "@s: reset publishing options when cloned"
msgstr "@s: återställ publiceringsalternativ vid kloning"
msgid ""
"Content types that are not to be cloned - omitted due to "
"incompatibility"
msgstr ""
"Innehållstyper som inte ska kunna klonas - uteslutna på grund av "
"inkompatibilitet."
msgid ""
"Select any node types which should never be cloned. Typically "
"you should will want to select here all node types for which cloning "
"fails (e.g. image nodes)."
msgstr ""
"Välj de nod typer som aldrig ska kunna klonas. Oftast "
"väljer du här alla nodtyper som inte fungerar att klonas (till "
"exempel bildnoder)."
msgid "Are you sure you want to clone %title?"
msgstr "Är du säker på att du vill klona %title?"
msgid ""
"This action will create a new node. You willl then be redirected to "
"the edit page for the new node."
msgstr ""
"Denna åtgärd kommer att skapa en ny nod. Du kommer sedan att "
"vidarebefordras till redigeringssidan för den nya noden."
msgid "Clone of !title"
msgstr "Kopia av !title"
msgid ""
"The clone module allows users to make a copy of an existing node and "
"then edit that copy. The authorship is set to the current user, the "
"menu and url aliases are reset, and the words \"Clone of\" are "
"inserted into the title to remind you that you are not editing the "
"original node."
msgstr ""
"Modulen Node Clone låter användare göra kopior av befintliga noder "
"och redigera dessa kopior. Den aktiva användaren anges som nodens "
"skapare, menyer och url-alias återställs och texten \"Kopia av\" "
"tillfogas i titeln för att påminna om att det inte är originalnoden "
"som redigeras."
msgid ""
"Users with the \"clone node\" permission can utilize this "
"functionality. A new tab will appear on node pages with the word "
"\"Clone\"."
msgstr ""
"Användare med behörigheten \"klona noder \" kan använda denna "
"funktionalitet. En ny flik med namnet \"Klona\" visas på nodsidor."
msgid "This clone will not be saved to the database until you submit."
msgstr ""
"Denna klon kommer inte att sparas i databasen förrän du klickar på "
"Spara."
msgid "clone node"
msgstr "klona noder"
msgid "clone own nodes"
msgstr "klona egna noder"
msgid "Clone module"
msgstr "Modulen Node Clone"
msgid "Allows users to clone (copy then edit) an existing node."
msgstr "Låter användare klona (kopiera och redigera) befintliga noder."
msgid "Clone link"
msgstr "Klona-länk"
msgid "Provide a simple link to clone the node."
msgstr "Skapa en enkel länk för att klona noden."
msgid "clone"
msgstr "klona"