# Portuguese, Brazil translation of Node Gallery (6.x-2.0-alpha12)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Gallery (6.x-2.0-alpha12)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 14:12+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "Create !type"
msgstr "Criar !type"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "default"
msgstr "padrão"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"
msgid " in "
msgstr " em "
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"O tamanho máximo permitido da imagem é expresso como LARGURAxALTURA "
"(p.ex.: 640x480). Ponha 0 para não deixar nenhuma restrição."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"O limite de tamanho de arquivo para o papel %role deve ser um número "
"maior do que zero."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"O limite de tamanho de arquivo por upload para o papel %role é maior "
"que tamanho total de arquivo permitido por usuário."
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr "Resolução máxima para imagens enviadas"
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "LARGURAxALTURA"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Tamanho máximo de cada arquivo"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Espaço de arquivos para um usuário"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Extensões permitidas por padrão"
msgid ""
"Default extensions that users can upload. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"As extensões de arquivo, por padrão , que um usuário pode enviar. "
"Separe as extensões com espaço e não inclua o ponto."
msgid "Default maximum file size per upload"
msgstr "Tamanho máximo padrão dos arquivos por envio"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Default total file size per user"
msgstr "Espaço de arquivos para um usuário (padrão)"
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size."
msgstr ""
"As configurações do seu PHP estão limitando o tamanho de cada "
"arquivo enviado para no máximo %size."
msgid ""
"Depending on your server environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Dependendo do ambiente de seu servidor, essas configurações podem "
"ser alteradas: no arquivo php.ini do servidor inteiro, em um arquivo "
"na pasta raiz do Drupal, no arquivo settings.php do seu site Drupal ou "
"no arquivo .htaccess da pasta raiz do Drupal."
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espere um pouco..."
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction. If an image toolkit "
"is installed, files exceeding this value will be scaled down to fit."
msgstr ""
"O tamanho máximo permitido para uma imagem. Por exemplo, 640x480. Se "
"não quiser nenhum limite, digite 0. As imagens que excederem essas "
"dimensões serão redimensionadas, se houver toolkit de imagens disponível."
msgid ""
"The default maximum file size a user can upload. If an image is "
"uploaded and a maximum resolution is set, the size will be checked "
"after the file has been resized."
msgstr ""
"O tamanho máximo de uma imagem que um usuário pode enviar. Se uma "
"imagem for enviada e uma resolução máxima estiver definida, o "
"tamanho da imagem só será considerado após a imagem ser "
"redimensionada."
msgid ""
"The maximum size of a file a user can upload. If an image is uploaded "
"and a maximum resolution is set, the size will be checked after the "
"file has been resized."
msgstr ""
"O tamanho máximo do arquivo de imagem enviado pelos usuários. Se "
"houver uma resolução máxima definida, o tamanho do arquivo será "
"considerado após o redimensionamento da imagem."
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr ""
"Esta configuração vai sobrescrever qualquer outro link que você "
"tenha configurado."
msgid "Link this field to its node"
msgstr "Linkar este campo para o seu node"
msgid "Node module form."
msgstr "Formulário do módulo Node."
msgid "Locale module form."
msgstr "Formulário do módulo Locale."
msgid "Taxonomy module form."
msgstr "Formulário do módulo Taxonomia."
msgid "1 image"
msgid_plural "@count images"
msgstr[0] "1 imagem"
msgstr[1] "@count imagens"
msgid "!user's !gallery Galleries"
msgstr "Galerias de !user !gallery"
msgid "Manage Images"
msgstr "Gerenciar Imagens"
msgid "Gallery Image"
msgstr "Imagem da Galeria"
msgid "Please select an image"
msgstr "Por favor, selecione uma imagem"
msgid "Submit Images"
msgstr "Enviar Imagens"
msgid "Your total storage space is %total and you have used %used"
msgstr ""
"Seu espaço total para armazenamento é de %total e você usou até "
"agora %used"
msgid "The maximum upload size per submit is %filesize."
msgstr "O tamanho máximo da imagem para enviar é %filesize."
msgid ""
"Only images with the following extensions may be uploaded: "
"%extensions."
msgstr "Apenas imagens com esta extensão serão enviadas: %extensions."
msgid "Gallery List"
msgstr "Lista de Galerias"
msgid "Sort Images"
msgstr "Reordenar Imagens"
msgid "There are currently no images in this gallery."
msgstr "Ainda não há imagens nesta galeria."
msgid "Image %current of %total"
msgstr "Imagem %current de %total"