# German translation of Node Gallery (6.x-3.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node Gallery (6.x-3.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Overridden"
msgstr "Übersteuert"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "Gallery settings"
msgstr "Einstellungen für Galerien"
msgid "This field is required."
msgstr "Diese Angabe wird benötigt."
msgid "Last"
msgstr "Letzter"
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "Rotation"
msgstr "Drehung"
msgid "Updated date"
msgstr "Aktualisierungszeitpunkt"
msgid "Image Count"
msgstr "Bilderanzahl"
msgid "First"
msgstr "Erster"
msgid "revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Node Limit Number"
msgstr "Node Limit Number"
msgid "Gallery Type"
msgstr "Galerie-Inhaltstyp"
msgid "Image Type"
msgstr "Bild-Inhaltstyp"
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Mit einem Fehler beendet."
msgid "Gallery type"
msgstr "Galerie-Inhaltstyp"
msgid "Image type"
msgstr "Bild-Inhaltstyp"
msgid "The gallery type and image type can't be the same."
msgstr "Galerie-Inhaltstyp und Bild-Inhaltstyp können nicht gleich sein."
msgid "Taxonomy module form."
msgstr "Formular des Taxonomie-Moduls."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current von @total bearbeitet."
msgid "The path of the parent Gallery."
msgstr "Der Pfad der übergeordneten Galerie."
msgid "Unfiltered path of the parent Gallery. WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Ungefilterter Pfad der übergeordenten Galerie. ACHTUNG: Original "
"Benutzereingabe."
msgid "The title of the parent Gallery."
msgstr "Titel der übergeordneten Galerie."
msgid "Unfiltered title of the parent Gallery. WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Ungefilterter Titel der übergeordneten Galerie. ACHTUNG: Original "
"Benutzereingabe."
msgid "Create and manage your Node Gallery relationships."
msgstr "Verwaltung und Erstellung von Node Galerie Beziehungen."
msgid "Processing Gallery Delete."
msgstr "Galerie wird gelöscht."
msgid "!user's Galleries"
msgstr "Galerien von !user"
msgid "Back to gallery"
msgstr "Zurück zur Galerie"
msgid "Node Gallery"
msgstr "Node Galerie"
msgid "Add a Gallery Relationship"
msgstr "Eine Galerie Beziehung hinzufügen"
msgid "My Galleries"
msgstr "Meine Galerien"
msgid "Gallery node id."
msgstr "Galerie Beitrags ID"
msgid "Image node id."
msgstr "Bild Beitrags ID"
msgid "ImageCache preset %id: %name and corresponding actions saved."
msgstr ""
"Die Imagecache-Voreinstellung %id: %name und die zugeordneten Aktionen "
"wurden gespeichert."
msgid "An image gallery module."
msgstr "Ein Bildergalerie Modul"
msgid "Post date"
msgstr "Beitragsdatum"
msgid "Image weight"
msgstr "Bildgewichtung"
msgid "Manage Images"
msgstr "Bilder verwalten"
msgid ""
"Changes made in this table will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Änderungen in dieser Tabelle werden nicht gespeichert, bis dieses "
"Formular abgesendet wurde."
msgid "FileField Paths"
msgstr "FileField Paths"
msgid ""
"There are no imagecache presets. You must "
"create at least one preset."
msgstr ""
"Noch gibt es keine Imagecache Voreinstellungen. Erstellen Sie zumindest eine Voreinstellung."
msgid "Select which content type should be used as the gallery type."
msgstr ""
"Auswahl des Inhaltstyps der als Galerie-Inhaltstyp verwendet werden "
"soll."
msgid "Select which content type should be used as the image type."
msgstr "Auswahl des Inhaltstyps der als Bild-Inhaltstyp verwendet werden soll."
msgid "node_gallery"
msgstr "node_gallery"
msgid "Node Gallery relationship deleted."
msgstr "Node Galerie Beziehung gelöscht."
msgid "Node Gallery: Image"
msgstr "Node Galerie: Bild"
msgid "The number of images in the gallery."
msgstr "Anzahl der Bilder in der Galerie."
msgid "Node Gallery - Delete Configuration"
msgstr "Node Galerie - Einstellungen löschen"
msgid "Gallery List"
msgstr "Galerienübersicht"
msgid "Sort Images"
msgstr "Bilder sortieren"
msgid "Change settings"
msgstr "Einstellungen ändern"
msgid ""
"Node Gallery had to change some of our views code to fix a bug relating to the "
"\"Gallery Operations\" field. If you used this field, you may be "
"required to rebuild any views using that field. %broken."
msgstr ""
"In Node Galerie mussten eine Veränderungen am Code vorgenommen "
"werden, wegen eines Bugs des "
"\"Gallery Operations\" Felds. Falls diese Feld verwendet wird, "
"könnte es nötig sein, alle Views die dieses Feld verwenden wieder "
"herzustellen."
msgid "Read this information on how to fix any broken views"
msgstr ""
"Diese Hinweise erklären wie nicht mehr funktionierende Ansichten "
"repariert werden können."
msgid ""
"Node Gallery Access (contrib version) has been disabled, but your data "
"is still there. Simply download the new version after removing the "
"old one, and everything will upgrade automatically."
msgstr ""
"Node Gallery Access wurde deaktiviert, aber alle Daten sind gesichert. "
"Die alte Version kann entfernt und durch die neue Version ersetzt "
"werden und alle gespeicherten Daten und Einstellungen werden "
"automatisch übernommen."
msgid ""
"Image API requires that an image toolkit be enabled before it will "
"work! Please enable an image toolkit on the modules "
"page."
msgstr ""
"Image API erfordert, dass ein Image-Toolkit aktiviert wird, bevor es "
"arbeiten kann. Aktivieren Sie ein Toolkit."