# Hungarian translation of Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.15-beta1)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nodewords: D6 Meta Tags (6.x-1.15-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-10 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezésre"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Article"
msgstr "Cikk"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "default"
msgstr "alapértelmezés"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Book"
msgstr "Könyv"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"A beállítások vissza lettek állítva az alapértelmezés szerinti "
"értékükre."
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Region"
msgstr "Régió"
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
msgid "Locale"
msgstr "Honosítás"
msgid "node"
msgstr "tartalom"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonszám"
msgid "Postal code"
msgstr "Irányítószám"
msgid "Latitude"
msgstr "Földrajzi szélesség"
msgid "Longitude"
msgstr "Földrajzi hosszúság"
msgid "The update has been performed."
msgstr "A frissítés végrehajtva."
msgid "Site Name"
msgstr "Webhely neve"
msgid "Front page"
msgstr "Címlap"
msgid "Website"
msgstr "Webhely"
msgid "Street address"
msgstr "Utca"
msgid "Video width"
msgstr "Videó szélessége"
msgid "Video height"
msgstr "Videó magassága"
msgid "Locality"
msgstr "Helység"
msgid "day(s)"
msgstr "nap"
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
msgid "Base URL"
msgstr "Alapelérés útvonala"
msgid "taxonomy term"
msgstr "taxonómiakifejezés"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "A frissítés során hiba történt."
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
msgid "Abstract"
msgstr "Összefoglalás"
msgid "User profile"
msgstr "Felhasználói profil"
msgid "vocabulary"
msgstr "szótár"
msgid "Custom pages"
msgstr "Egyéni oldalak"
msgid "user profile"
msgstr "felhasználói profil"
msgid "Global keywords"
msgstr "Globális kulcsszavak"
msgid "Auto-keywords vocabularies"
msgstr "Automata kulcsszó-szótárak"
msgid ""
"Select the vocabularies which contain terms you want to add to the "
"keywords meta tag for nodes. The terms of these vocabularies are added "
"before the global keywords but after the page-specific keywords."
msgstr ""
"Ki lehet választani azokat a szótárakat, melyek kifejezései hozzá "
"lesznek rendelve a meta jelölőkhőz kulcsszavakként. A "
"kiválasztott szótárak kifejezései bekerülnek az oldal kulcsszavai "
"után, de még a globális kulcsszavak előtt."
msgid "Repeat meta tags for lists"
msgstr "A meta jelölők ismétlése a lista oldalakon"
msgid ""
"Some search engines punish sites that use the same meta tags on "
"different pages. Uncheck this option if you want to suppress the "
"repetition of the same meta tags on pages that use the pager - if "
"unchecked, Drupal will only display the meta tags for the first page "
"and not for subsequent pages. If unsure, select this option."
msgstr ""
"Néhány keresőoldal bünteti a webhelyet, ha annak több oldala "
"használja ugyanazokat a meta jelölőket. Ha ez a lehetőség nincs "
"kiválasztva, akkor a meta jelölők nem fognak a lapozóval "
"rendelkező oldalakon ismétlődni, a Drupal csak a listák első "
"oldalához fogja hozzáadni a meta jelölőket. Bizonytalanság "
"esetén be kell kapcsolni."
msgid "Use front page meta tags"
msgstr "Címlap meta jelölők használata"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta jelölők"
msgid ""
"On this page you can enter the meta tags for the front page of your "
"site."
msgstr ""
"Ezen az oldalon a webhely címlapján megjelenő meta jelölők "
"szerkeszthetők."
msgid "Allow editing of meta tags"
msgstr "Meta jelölők szerkesztése"
msgid "administer meta tags"
msgstr "meta jelölők adminisztrációja"
msgid "Revisit after"
msgstr "Látogatás ismétlése"
msgid "Country name"
msgstr "Országnév"
msgid "Not set"
msgstr "Nincs beállítva"
msgid "Short URL"
msgstr "Rövid webcím"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Hiba történt, a feldolgozás nem ért véget."
msgid "1 item successfully processed."
msgid_plural "@count items successfully processed."
msgstr[0] "1 elem sikeresen fel lett dolgozva."
msgstr[1] "@count elem sikeresen fel lett dolgozva."
msgid "Canonical URL"
msgstr "Általános webcím"
msgid "Invalid base URL."
msgstr "Érvénytelen alap URL."
msgid "Default values"
msgstr "Alapértelmezés szerinti értékek"
msgid ""
"Pages with lower weight will be considered first. Only the first "
"matching page will be used."
msgstr ""
"A kisebb súlyú oldalak fognak előre kerülni. Csak az első, az "
"útvonal mintára illeszkedő oldal lesz használva."
msgid "Enable the user profile meta tags"
msgstr "Meta jelölők engedélyezése a felhasználói profil oldalakon"
msgid ""
"Check this option if you want to use the meta tags for the front page "
"even if the default front page specified is a view, panel or "
"node - in this case, the meta tags specified for the view, panel or "
"node will be ignored. If you want to use the meta tags of the view, "
"panel or node instead, uncheck this option. If unsure, select this "
"option and specify the meta tags you want on the meta tags "
"for the front page."
msgstr ""
"Ennek a lehetőségnek a használatával a Címlap meta jelölők lesznek "
"felhasználva a címlapon, még akkor is, ha az alapértelmezett címlap egy nézet, panel vagy "
"egy tartalom. Ebben az esetben a nézet, a panel vagy a tartalom meta "
"jelölői figyelmen kívül maradnak. Az eredeti nézet, panel vagy "
"tartalom meta jelölőinek használatához ezt a lehetőséget ki kell "
"kapcsolni. Bizonytalanság esetén be kell kapcsolni és a címlap "
"meta jelölőit a Címlap meta jelölők beállítása "
"oldalon kell megadni."
msgid "Nodewords"
msgstr "Nodewords"
msgid ""
"If selected, the node edit form will allow the users with the right "
"permissions to edit the meta tags associated with nodes of this "
"content type."
msgstr ""
"Ha ez bekapcsolt, akkor a tartalom szerkesztési űrlapon a megfelelő "
"jogosultsággal rendelkező felhasználok az adott tartalomtípushoz "
"rendelt meta jelölőket szerkeszthetik."
msgid ""
"On this page you can enter the default values for the meta tags of "
"your site."
msgstr ""
"Ezen az oldalon a webhely alapértelmezett meta jelölői "
"szerkeszthetők."
msgid "Delete meta tags"
msgstr "Meta jelölők törlése"
msgid "nodewords"
msgstr "nodewords"
msgid "Configure HTML meta tags for all the content."
msgstr "Minden tartalomhoz HTML meta jelölő beállítása"
msgid "Error 403 page"
msgstr "403-as hiba oldal"
msgid "Error 404 page"
msgstr "404-es hiba oldal"
msgid "Canonical URL must be a relative URL."
msgstr ""
"Az általános webcím értékének mindig relatív útvonalnak kell "
"lennie."
msgid "Enter a short copyright statement."
msgstr "Rövid szerzői jogi nyilatkozat."
msgid ""
"Enter a comma separated list of keywords. Avoid duplication of words "
"as this will lower your search engine ranking."
msgstr ""
"Vesszővel elválasztott kulcsszó lista. A kulcsszavak ismétlése "
"csökkenti a keresőkben elért helyezést."
msgid "NOINDEX"
msgstr "NOINDEX"
msgid "NOFOLLOW"
msgstr "NOFOLLOW"
msgid "NOARCHIVE"
msgstr "NOARCHIVE"
msgid "NOSNIPPET"
msgstr "NOSNIPPET"
msgid "NOYDIR"
msgstr "NOYDIR"
msgid "Robots"
msgstr "Keresőrobotok"
msgid "Use the default value"
msgstr "Az alapértelmezés szerinti érték használata"
msgid "Latitude must be a number between -90.0 and 90.0 (extrems included)."
msgstr ""
"A földrajzi szélesség értékének -90.0 és 90.0 közötti "
"számnak kell lennie (extrém eseteket is beleértve)."
msgid ""
"Longitude must be a number between -180.0 and 180.0 (extrems "
"included)."
msgstr ""
"A földrajzi hosszúság értékének -180.0 és 180.0 közötti "
"számnak kell lennie (extrém eseteket is beleértve)."
msgid "The path is already used."
msgstr "Az útvonal már használatban van."
msgid "Meta tags to show on edit forms"
msgstr "Mely meta jelölők látszódjanak szerkesztéskor?"
msgid "Maximum meta tags length"
msgstr "Meta jelölők hosszának felső határa"
msgid "The maximum length to use for the meta tags form fields."
msgstr "A meta jelölők megadására szolgáló mező maximális hossza."
msgid "There are currently no meta tags defined."
msgstr "NIncsenek meta jelölők definiálva."
msgid "Meta tags fieldset."
msgstr "Meta jelölők mezőcsoport."
msgid "Meta tags settings"
msgstr "Meta jelölők beállításai"
msgid ""
"On this page you can enter the meta tags for the access denied
"
"error page of your site."
msgstr ""
"Ezen az oldalon lehet megadni a meta jelölőket az elérés "
"megtagadva
hibaoldalhoz."
msgid ""
"On this page you can enter the meta tags for the page not found
"
"error page of your site."
msgstr ""
"Ezen az oldalon lehet megadni a meta jelölőket az oldal nem "
"található
hibaoldalhoz."
msgid "The meta tag KEYWORDS value must be a comma separated list of words."
msgstr ""
"A kulcsszavak meta jelölő értéke szavak vesszővel elválasztott "
"listája lehet."
msgid "The meta tag REVISIT-AFTER value must be a positive number."
msgstr ""
"A REVISIT-AFTER meta jelölő értékének pozitív számnak kell "
"lennie."
msgid "NOODP"
msgstr "NOODP"
msgid "edit meta tag ABSTRACT"
msgstr "ABSTRACT meta jelölő szerkesztése"
msgid "edit meta tag COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT meta jelölő szerkesztése"
msgid "edit meta tag DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION meta jelölő szerkesztése"
msgid "edit meta tag KEYWORDS"
msgstr "KEYWORDS meta jelölő szerkesztése"
msgid "edit meta tag REVISIT-AFTER"
msgstr "REVISIT-AFTER meta jelölő szerkesztése"
msgid "edit meta tag ROBOTS"
msgstr "ROBOTS meta jelölő szerkesztése"
msgid ""
"Provide a description of this node to appear in the <title> tag "
"which search engines can use in search result listings (optional). It "
"is generally accepted this field should be less than 70 characters."
msgstr ""
"E tartalom <title> elemben megjelenő leírása, ami a "
"keresőmotoroknak is hasznos találati listájuk "
"összeállításában. Általában ez a mező legfeljebb 70 karakter "
"hosszú."
msgid "Custom page"
msgstr "Egyedi oldal"
msgid "Custom regular expression"
msgstr "Egyedi reguláris kifejezések"
msgid "Generation source"
msgstr "Előállítás forrása"
msgid "custom page"
msgstr "egyedi oldal"
msgid "Fax Number"
msgstr "Fax"
msgid "Video URL"
msgstr "Videó webcíme"
msgid "Original Source"
msgstr "Eredeti forrás"
msgid "Video type"
msgstr "Videó fajtája"
msgid "Music: Album"
msgstr "Zene: Album"
msgid "Music: Playlist"
msgstr "Zene: Lejátszási lista"
msgid "Music: Radio station"
msgstr "Zene: Rádióállomás"
msgid "Video: Movie"
msgstr "Video: Film"
msgid "Video: Episode"
msgstr "Video: Epizód"
msgid "Video: Other"
msgstr "Video: Egyéb"