# Hebrew translation of Openlayers (6.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openlayers (6.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-04 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "On"
msgstr "פעיל"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "none"
msgstr "ללא"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Import"
msgstr "יבוא"
msgid "Export"
msgstr "יצוא"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "Path"
msgstr "מיקום"
msgid "Done"
msgstr "בוצע"
msgid "Overridden"
msgstr "נדרס"
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי"
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
msgid "Height"
msgstr "גובה"
msgid "Basic Information"
msgstr "מידע בסיסי"
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
msgid "Square"
msgstr "רבוע"
msgid "Clone"
msgstr "שכפול"
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
msgid "Map"
msgstr "מפה"
msgid "Revert"
msgstr "שחזור"
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
msgid "Permalink"
msgstr "קישור קבוע"
msgid "Exceptions"
msgstr "יוצאים מהכלל"
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
msgid "Presets"
msgstr "קבועים מראש"
msgid "Preset name"
msgstr "שם הקבוע מראש"
msgid "Export preset"
msgstr "ייצא קבוע מראש"
msgid "Default style"
msgstr "סגנון ברירת מחדל"
msgid "Point"
msgstr "נקודה"
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מלא"
msgid "Round"
msgstr "עגל"
msgid "Layers"
msgstr "שכבות"
msgid "Styles"
msgstr "סגנונות"
msgid "Basic default style."
msgstr "סגנון ברירת מחדל בסיסי."
msgid "Default style for selected geometries"
msgstr "סגנון ברירת מחדל לגיאומטריות שנבחרו"
msgid "Default Map"
msgstr "מפת ברירת מחדל"
msgid "OpenLayers Source"
msgstr "מקור לOpenLayers"
msgid "OpenLayers Default Preset"
msgstr "פריסט ברירת המחדל של OpenLayers"
msgid "Default select style"
msgstr "ברירת מחדל לסגנון בחירה"
msgid "Edit style"
msgstr "עריכת סגנון"
msgid "Delete style"
msgstr "מחיקת סגנון"
msgid "Export style"
msgstr "ייצוא סגנון"
msgid "Invisible style"
msgstr "סגנון בלתי נראה"
msgid "Invisible default style."
msgstr "ברירת מחדל לסגנון בלתי נראה."
msgid ""
"OpenLayer styles are stored versions of \n"
" javascript StyleMap objects, but are much "
"easier to \n"
" configure through an interface. Styles will typically define "
"the icon, \n"
" fill color, border, and radius of points or polygons, so they "
"are used \n"
" on overlays more often than base layers, which are not "
"affected by vector \n"
" styles."
msgstr ""
"סיגנונות OpenLayer הם גרסאות מאוחסנות של javascript StyleMap objects, אלא שקל יותר "
"לקבוע את התצורה שלהם באמצעות מימשק. \n"
"סגנונות ישמשו בדרך כלל לקביעת צלמית, "
"צבע מילוי, גבולות ורדיוס של נקודות או "
"מצולעים, כך שהם משמשים בשכבות כיסוי "
"יותר מאשר בשכבות בסיס, אשר אינן "
"מושפעות ע\"י סיגנונות וקטוריים."
msgid ""
"Layers are stored versions of javascript OpenLayers layer \n"
" objects. They point at a data source, like OpenStreetMap, "
"Google Maps, \n"
" or Drupal itself, and sometimes define the zoom levels for "
"which they apply."
msgstr ""
"שכבות הן גרסאות מאוכסנות של javascript "
"OpenLayers layer objects. הן מצביעות למקור נתונים "
"כמו OpenStreetMap, מפות גוגל או דרופל עצמו. "
"לפעמים הן מגדירות את רמות הזום שאותו "
"הן מיישמות."
msgid ""
"Configure where Drupal finds \n"
" the OpenLayers javascript library. Using a local or compacted \n"
" version of OpenLayers can reduce filesize, but remember to "
"set the Image Path and \n"
" CSS Path options in every preset, because OpenLayers is not "
"able to find these resources \n"
" automatically. See the included documentation in /doc for \n"
" more details."
msgstr ""
"הגדירו היכן דרופל ימצא את ספריית "
"הג'אווה סקריפט של OpenLayers. שימוש בגרסה "
"מקומית או קומפקטית של "
"OpenLayers יכולה להקטין את גודל הקובץ, אבל "
"זכרו לקבוע בכל פריסט את הבחירה של נתיב "
"לתמונות ולCSS. זאת מכיוון ש OpenLayers לא "
"מסוגל למצוא את המשאבים האלו באופן "
"אוטומטי. ראו עוד פרטים בתעוד המצורף שב "
"/doc."
msgid ""
"By default the your site will point to a hosted version of\n"
" the OpenLayers library, at @ol_api_url.
"
msgstr ""
"כברירת מחדל האתר שלך יצביע לגרסה "
"מאוחסנת של ספריית OpenLayers, ב "
"code>@ol_api_url."
msgid ""
"This is the default preset that will be used\n"
" in cases where one is not defined. It will also be used as the "
"default when creating new presets."
msgstr ""
"זהו פריסט ברירת המחדל שישמש כל עוד לא "
"הוגדר פריסט מסויים. הוא גם ישמש כברירת "
"מחדל כאשר יוצרים פריסטים חדשים."
msgid "View mode"
msgstr "מצב תצוגה"
msgid ""
"The basic information for the style, used to refer to and describe the "
"style."
msgstr ""
"מידע בסיסי לגבי הסגנון, משמש להפנייה "
"אליו ולתיאורו."