# Czech translation of Password policy (6.x-1.0-alpha2) # Copyright (c) 2011 by the Czech translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Password policy (6.x-1.0-alpha2)\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-09 23:43+0000\n" "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" msgid "user" msgstr "uživatel" msgid "Save configuration" msgstr "Uložit nastavení" msgid "Reset to defaults" msgstr "Obnovit výchozí nastavení" msgid "delete" msgstr "smazat" msgid "Delete" msgstr "Smazat" msgid "Operations" msgstr "Operace" msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" msgid "List" msgstr "Seznam" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" msgid "Description" msgstr "Popis" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" msgid "Action" msgstr "Akce" msgid "Yes" msgstr "Ano" msgid "No" msgstr "Ne" msgid "view" msgstr "zobrazit" msgid "Available variables are:" msgstr "Dostupné proměnné jsou:" msgid "Edit" msgstr "Upravit" msgid "This action cannot be undone." msgstr "Tuto akci nelze vrátit." msgid "Password" msgstr "Heslo" msgid "The configuration options have been saved." msgstr "Nastavení bylo uloženo." msgid "Settings" msgstr "Nastavení" msgid "Name" msgstr "Jméno" msgid "edit" msgstr "upravit" msgid "Save" msgstr "Uložit" msgid "Default" msgstr "Výchozí" msgid "Add" msgstr "Přidat" msgid "View" msgstr "Zobrazit" msgid "Length" msgstr "Délka" msgid "History" msgstr "Historie" msgid "The configuration options have been reset to their default values." msgstr "Byly obnoveny výchozí hodnoty nastavení." msgid "Create" msgstr "Vytvořit" msgid "Good" msgstr "Dobré" msgid "Warning" msgstr "Varování" msgid "Medium" msgstr "Střední" msgid "Other" msgstr "Jiné" msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" msgid "Visibility settings" msgstr "Nastavení viditelnosti" msgid "Expiration" msgstr "Platnost do" msgid "Change" msgstr "Změnit" msgid "Blocked" msgstr "Zablokován" msgid "Passwords match:" msgstr "Hesla se shodují:" msgid "E-mail notification settings" msgstr "Nastavení oznámení e-mailem" msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email." msgstr "Instrukce k nastavení hesla pro %name odeslány na %email." msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp." msgstr "" "Uživatel %name použil jednorázový přihlašovací odkaz v čase " "%timestamp." msgid "" "You have just used your one-time login link. It is no longer necessary " "to use this link to login. Please change your password." msgstr "" "Právě jste použil/a jednorázový přihlašovací odkaz. Již jej " "nemusíte používat k přihlašování. Změňte si, prosím, heslo." msgid "Punctuation" msgstr "Interpunkce" msgid "" "To change the current user password, enter the new password in both " "fields." msgstr "" "Pro změnu hesla aktuálního uživatele zadejte nové heslo do obou " "polí." msgid "" "You have already used this one-time login link. It is not necessary to " "use this link to login anymore. You are already logged in." msgstr "" "Tento jednorázový přihlašovací odkaz byl již použit. Není " "nutné se pomocí něj znovu přihlašovat. Již jste přihlášen/a." msgid "" "You have tried to use a one-time login link that has expired. Please " "request a new one using the form below." msgstr "" "Použitému jednorázovému přihlašovacímu odkazu již vypršela " "platnost. Požádejte, prosím, o nový pomocí formuláře níže." msgid "" "
This is a one-time login for %user_name and will expire on " "%expiration_date.
Click on this button to login to the site and " "change your password.
" msgstr "" "Toto je jednorázový přihlašovací odkaz pro uživatele " "%user_name. Vyprší %expiration_date.
Klikněte na " "následující odkaz pro přihlášení a poté si změňte heslo.
" msgid "This login can be used only once." msgstr "Toto přihlášení lze použít jen jednou." msgid "" "You have tried to use a one-time login link which has either been used " "or is no longer valid. Please request a new one using the form below." msgstr "" "Použitý jednorázový přihlašovací odkaz již byl použit. " "Požádejte, prosím, o nový pomocí formuláře níže."