# Khmer translation of Printer, e-mail and PDF versions (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2011 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, e-mail and PDF versions (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 07:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"បង្ហាញនៅលើគ្រប់ទំព័រទាំងអស់ "
"លើកលែងតែទំព័រដែលបានរាយ "
"។"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "បង្ហាញតែលើទំព័រដែលបានរាយប៉ុណ្ណោះ ។"
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធានបទ"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Settings"
msgstr "ការកំណត់"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "កំណែទ្រង់ទ្រាយទំព័របណ្ដាញសម្រាប់បោះពុម្ព"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "កម្រិតពន្លឺប្រចាំម៉ោង"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"អ្នកមិនអាចផ្ញើសារច្រើនជាង "
"%number "
"ក្នុងមួយម៉ោងបានទេ ។ "
"សូមព្យាយាមម្ដងទៀតនៅពេលក្រោយ "
"។"
msgid "Your name"
msgstr "ឈ្មោះរបស់អ្នក"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ផ្ញើអ៊ីមែល"
msgid "Anonymous"
msgstr "អនាមិក"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns TRUE
(PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"បង្ហាញ ប្រសិនបើកូដ PHP "
"ដូចខាងក្រោមត្រឡប់ "
"TRUE
"
"(សម្រាប់តែអ្នកជំនាញរបៀប "
"PHP ប៉ុណ្ណោះ) ។"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"បញ្ចូលមួយទំព័រក្នុងមួយបន្ទាត់ជាផ្លូវរបស់ "
"Drupal ។ តួអក្សរ '*' "
"គឺជាតួអក្សរជំនួស ។ "
"ផ្លូវឧទាហរណ៍ គឺ %blog "
"សម្រាប់ទំព័រប្លុក "
"និងតួអក្សរជំនួស %blog "
"សម្រាប់ប្លុកផ្ទាល់ខ្លួនទាំងអស់ "
"។ %front គឺជាទំព័រមុខ ។"
msgid "e-mail"
msgstr "អ៊ីមែល"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"បើរបៀប PHP "
"ត្រូវបានជ្រើស "
"បញ្ចូលកូដ PHP រវាង %php ។ "
"ចំណាំថាការប្រតិបត្តិកូដ "
"PHP "
"មិនត្រឹមត្រូវអាចធ្វើឲ្យខូចតំបន់ "
"Drupal របស់អ្នក ។"
msgid "Print"
msgstr "បោះពុម្ព"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចចូលដំណើរការឯកសារដោយផ្ទាល់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ "
"សូមប្រើវាលនេះ "
"ដើម្បីផ្ទុករូបសញ្ញារបស់អ្នកឡើង "
"។"
msgid "Post new comment"
msgstr "ប្រកាសមតិយោបល់ថ្មី"