# Polish translation of QTChat (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: QTChat (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Pokazuj na wszystkich stronach prócz tych z listy."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Pokazuj tylko na stronach z listy."
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zachowaj konfigurację"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "days"
msgstr "dni"
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
msgid "February"
msgstr "luty"
msgid "March"
msgstr "Marzec"
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
msgid "May"
msgstr "maj"
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
msgid "October"
msgstr "Październik"
msgid "November"
msgstr "Listopad"
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
msgid "Online"
msgstr "Włączona"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "minute"
msgstr "minuta"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Adres każdej strony wprowadza się w osobnej linii, podając "
"ścieżki w formacie Drupala. Znak \"*\" zastępuje dowolną ilość "
"innych znaków. Przykłady ścieżek: %blog dla strony z "
"blogami i %blog-wildcard dla wszystkich pojedynczych blogów "
"użytkowników. %front oznacza stronę główną."
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
msgid "View user profile."
msgstr "Wyświetla profil użytkownika."
msgid "day"
msgstr "dzień"
msgid "hour"
msgstr "godzina"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Relationships"
msgstr "Powiązania"
msgid "User Relationships"
msgstr "Relacje użytkowników"
msgid "User specific visibility settings"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Custom visibility settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Wyświetlanie zależne od strony"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jeśli wybrano tryb PHP, kod należy umieścić wewnątrz znaków "
"%php. Warto wiedzieć, że uruchamianie niepoprawnie napisanego kodu "
"PHP może spowodować poważne błędy w witrynie."
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 użytkownik"
msgstr[1] "@count użytkowników"
msgstr[2] "@count użytkowników"
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych użytkowników online."
msgid "You can run cron manually."
msgstr "Zadania cron można uruchomić ręcznie."
msgid "User list length"
msgstr "Długość listy użytkowników"