# Italian translation of Quiz (6.x-4.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quiz (6.x-4.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 03:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Next"
msgstr "Seguente"
msgid "user"
msgstr "utente"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "True"
msgstr "Vero"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Views"
msgstr "Viste"
msgid "Last month"
msgstr "Ultimo mese"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
msgid "Titles"
msgstr "Titoli"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "term"
msgstr "termine"
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Up to date"
msgstr "Aggiornato"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
msgid "Input format"
msgstr "Formato input"
msgid "Term ID"
msgstr "ID Termine"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nessun limite"
msgid "Terms"
msgstr "Termini"
msgid "node"
msgstr "nodo"
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
msgid "published"
msgstr "pubblicato"
msgid "Display name"
msgstr "Nome visualizzato"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
msgid "Results"
msgstr "Risultati"
msgid "Match"
msgstr "Riscontro"
msgid "Failed"
msgstr "Non riuscito"
msgid "cancel"
msgstr "annulla"
msgid "Finished"
msgstr "Completato"
msgid "Questions"
msgstr "Domande"
msgid ""
"This content has been modified by another user, changes cannot be "
"saved."
msgstr ""
"Questo contenuto è stato modificato da un altro utente, le modifiche "
"non possono essere salvate."
msgid "Export format"
msgstr "Esporta formato"
msgid "Global Configuration"
msgstr "Configurazione generale"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Errore di validazione, riprovare. Se l'errore persiste, contattare "
"l'amministratore del sito."
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Choose an action"
msgstr "Scegli un azione"
msgid "Create @name"
msgstr "Crea @name"
msgid "This month"
msgstr "Questo mese"
msgid "This year"
msgstr "Quest'anno"
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
msgid "of"
msgstr "di"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"Sono consentiti solo i file con le seguenti estensioni: "
"%files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr "Il file è di %filesize e supera la dimensione massima di %maxsize."
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr "Il file è di %filesize, quindi supera la quota disco di %quota."
msgid "Last year"
msgstr "L'ultimo anno"
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
msgid ""
"Add a title that will help distinguish this question from other "
"questions. This will not be seen during the quiz."
msgstr ""
"Aggiungi il titolo che aiuterà a distinguere questa domanda dalle "
"altre. Questo titolo non sarà visualizzato durante il questionario."
msgid "New revision"
msgstr "Nuova revisione"
msgid "Control aspects of the Quiz module's display"
msgstr "Controlla l'aspetto del modulo Quiz"
msgid "@quiz title"
msgstr "Titolo @quiz"
msgid "@quiz management"
msgstr "Gestione @quiz"
msgid "@quiz configuration"
msgstr "Configurazione @quiz"
msgid "@quiz results"
msgstr "Risultati @quiz"
msgid "View results."
msgstr "Visualizza risultati."
msgid "Maximum Score"
msgstr "Punteggio massimo"
msgid "The score for this essay, between 0 and @max"
msgstr "Il punteggio per questo componimento, tra 0 e @max"
msgid "Save this score"
msgstr "Salva questo punteggio"
msgid "Score the answers from quizzes that use long answer questions."
msgstr "Valuta i punteggi delle domande a risposta aperta per i quiz"
msgid "Correct answer"
msgstr "Risposta corretta"
msgid ""
"Enter the full text of the question that will be shown to the user. "
"Include any special instructions on how to answer."
msgstr ""
"Inserisci il testo completo della domanda che sarà visualizzata "
"all'utente. Puoi includere anche particolari istruzioni su come "
"rispondere."
msgid ""
"Provide the answer and the method by which the answer will be "
"evaluated."
msgstr "Indica la risposta ed il metodo di valutazione."
msgid "About regular expressions"
msgstr "Approfondimento espressioni regolari"
msgid ""
"Regular expressions are an advanced syntax for pattern matching. They "
"allow you to create a concise set of rules that must be met before a "
"value can be considered a match."
msgstr ""
"Le espressioni regolari sono una sintassi avanzata per verificare la "
"corrispondenza di schemi nelle stringhe. Permettono di creare un "
"insieme di regole che devono essere verificate per confermare la "
"corrispondenza con la stringa data."
msgid "For more on regular expression syntax, visit !url."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni sulla sintassi delle espressioni regolari "
"visita !url."
msgid "Generates a report on quiz results for quiz creators."
msgstr "Genera un report con i risultati dei quiz per gli autori dei quiz."
msgid "Attempts"
msgstr "Tentativi"
msgid "Quiz Statistics"
msgstr "Statistiche dei quiz"
msgid "Configure the question types."
msgstr "Configura i tipi di domande"
msgid "Question configuration"
msgstr "Impostazioni domande"
msgid "Automatic and case sensitive"
msgstr "Automatico con distinzione maiuscole/minuscole"
msgid "Automatic. Not case sensitive"
msgstr "Automatico. Non distinguere maiuscole/minuscole"
msgid "Pick an evaluation method"
msgstr "Seleziona un metodo di valutazione"
msgid "Here you can change the default quiz settings for new users."
msgstr ""
"Da qui puoi modificare la configurazione predefinita dei quiz per i "
"nuovi utenti."
msgid "@quiz settings"
msgstr "Impostazioni @quiz"
msgid "Score answer"
msgstr "Valuta risposta"
msgid "Score this response"
msgstr "Valuta questa risposta"
msgid "Choose how the answer shall be evaluated."
msgstr "Seleziona come valutare la risposta"
msgid ""
"Specify the answer. If this question is manually scored, no answer "
"needs to be supplied."
msgstr ""
"Specifica la risposta. Se la domanda è valutata manualmente non serve "
"inserire la risposta."
msgid ""
"Default values for the quiz creation form can be edited here"
msgstr ""
"Le impostazioni predefinite per il modulo di creazione dei quiz "
"possono essere modificate qui"
msgid "View results, score answers, run reports and edit configurations."
msgstr ""
"Visualizza i risultati, assegna i punteggi delle risposte, guarda i "
"report e modifica le configurazioni."
msgid "Configure the Quiz module."
msgstr "Configura il modulo Quiz"
msgid "Quiz reports and scoring"
msgstr "Report dei quiz e punteggi"
msgid "Score long answer questions"
msgstr "Valuta le domande a risposta aperta"