# Galician translation of reCAPTCHA (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2012 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reCAPTCHA (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
msgid ""
"Uses the reCAPTCHA web service to improve the CAPTCHA module and "
"protect email addresses. For more information on what reCAPTCHA is, "
"visit the official website."
msgstr ""
"Usa o servizo web de reCAPTCHA para mellorar o sistema de CAPTCHA e "
"protexer as direccións de correo electrónico. Para máis "
"información sobre qué é reCAPTCHA, visite o sitio oficial."
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid ""
"The settings associated with reCAPTCHA can be found in the reCAPTCHA tab, in the CAPTCHA settings. You must set your "
"public and private reCAPTCHA keys in order to use the module. Once the "
"public and private keys are set, visit the CAPTCHA settings, where you can choose "
"where reCAPTCHA should be displayed."
msgstr ""
"As opcións asociadas a reCAPTCHA poden atoparse na solapa de reCAPTCHA , dentro das opcións de CAPTCHA. Debe establecer as "
"súas chaves públicas e privadas de reCAPTCHA para poder utilizar "
"este módulo. Unha vez que foron establecidas as chaves públicas e "
"privadas, visite opcións de CAPTCHA, "
"onde poderá seleccionar onde deberían amosarse os reCAPTCHA."
msgid "Administer the reCAPTCHA web service."
msgstr "Administrar servizo web de reCAPTCHA."
msgid "Public Key"
msgstr "Chave pública"
msgid ""
"The public key given to you when you registered at reCAPTCHA.net."
msgstr ""
"A chave pública que lle foi entregada o momento de rexistrarse en reCAPTCHA.net."
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
msgid ""
"The private key given to you when you registered at reCAPTCHA.net."
msgstr ""
"A chave privada que lle foi entregada p momento de rexistrarse en reCAPTCHA.net."
msgid "Secure Connection"
msgstr "Conexión segura"
msgid "Connect to the reCAPTCHA server using a secure connection."
msgstr "Conectar co servidor de reCAPTCHA mediante unha conexión segura."
msgid "reCAPTCHA Mailhide"
msgstr "reCAPTCHA Mailhide"
msgid ""
"Your public Mailhide key obtained from reCAPTCHA."
msgstr ""
"A súa chave pública de Mailhide obtida de reCAPTCHA."
msgid ""
"Your private Mailhide key obtained from reCAPTCHA."
msgstr ""
"A súa chave privada de Mailhide, obtida de reCAPTCHA."
msgid ""
"E-Mail addresses are hidden with reCAPTCHA Mailhide."
msgstr ""
"As direccións de correo electrónico son ocultadas por reCAPTCHA Mailhide."
msgid "Theme Settings"
msgstr "Configuración do tema visual"
msgid "Spam control"
msgstr "Control de lixo"
msgid ""
"Uses the reCAPTCHA web service "
"to improve the CAPTCHA system and protect email addresses."
msgstr ""
"Usa o servizo web reCAPTCHA "
"para mellorar o sistema de CAPTCHA e protexer as direccións de correo "
"electrónico."
msgid "Defines which theme to use for reCAPTCHA."
msgstr "Define que tema visual usará reCAPTCHA"
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Black Glass"
msgstr "Vidrio negro"
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"
msgid "Tab Index"
msgstr "Índice de solapa"
msgid ""
"Sets a tabindex for the "
"reCAPTCHA text box. If other elements in the form use a tabindex, this "
"should be set so that navigation is easier for the user."
msgstr ""
"Establece un tabindex para "
"o recadro de texto de reCAPTCHA. Se outro elemento do formulario usa "
"un tabindex, esto debería especificarse para que a navegación sexa "
"más fácil para o usuario."
msgid "The Tab Index must be an integer."
msgstr "O índice de solapa debe ser un número enteiro."
msgid "Incorrect please try again"
msgstr "Incorrecto, por favor inténteo de novo"
msgid "Enter the words above:"
msgstr "Escriba as palabras de enriba:"
msgid "Enter the numbers you hear:"
msgstr "Escriba os números que escoite:"
msgid "Get another CAPTCHA"
msgstr "Obter outro CAPTCHA"
msgid "Get an audio CAPTCHA"
msgstr "Obter un CAPTCHA de audio"
msgid "Get an image CAPTCHA"
msgstr "Obter un CAPTCHA de imaxen"
msgid ""
"Uses the reCAPTCHA web service "
"to protect email addresses."
msgstr ""
"Usa o servizo web reCAPTCHA "
"para protexer as direccións do correo electrónico."
msgid ""
"Uses the reCAPTCHA web service to protect email addresses. For more "
"information on what reCAPTCHA Mailhide is, visit the official website."
msgstr ""
"Usa o servizo web reCAPTCHA para protexer as direccións de correo "
"electrónico. Para maior información sobre qué é reCAPTCHA "
"Mailhide, visite o sitio web "
"oficial."
msgid ""
"Head over to the input format settings "
"and add the reCAPTCHA Mailhide "
"input filter to hide posted emails."
msgstr ""
"Diríxase a configuración de formatos de "
"entrada e engada o filtro de entrada de reCAPTCHA Mailhide para ocultar os correos "
"electrónicos que se envían."
msgid ""
"Addresses cannot be hidden because the administrator has not set the "
"reCAPTCHA Mailhide keys."
msgstr ""
"As direccións non se poden ocultar porque o administrador non foron "
"establecidas as chaves de reCAPTCHA Mailhide."
msgid "Uses the reCAPTCHA web service to improve the CAPTCHA system."
msgstr "Usa o servizo web de reCAPTCHA para mellorar o sistema de CAPTCHA."
msgid "Uses the reCAPTCHA web service to protect email addresses."
msgstr ""
"Usa o servizo web de reCAPTCHA para protexer direccións de correo "
"electrónico."