# Japanese translation of Spaces (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2018 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spaces (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-09 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Save configuration"
msgstr "構成を保存"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミー"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Variable"
msgstr "変数"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "True"
msgstr "TRUE"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "Overridden"
msgstr "オーバーライド"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "here"
msgstr "こちら"
msgid "Default front page"
msgstr "デフォルトのフロントページ"
msgid "Original"
msgstr "オリジナル"
msgid "Features"
msgstr "フィーチャー"
msgid "Revert"
msgstr "戻す"
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
msgid "Leave this group"
msgstr "このグループを脱退"
msgid "Permission"
msgstr "権限"
msgid "OG settings"
msgstr "OG 設定"
msgid "Context"
msgstr "コンテキスト"
msgid "Add new account"
msgstr "新しいアカウントを追加"
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
msgid "Broken"
msgstr "壊れている"
msgid "Type of user argument to allow"
msgstr "許可するユーザー引数のタイプ"
msgid "Only allow numeric UIDs"
msgstr "数値によるユーザーIDの指定のみ許可"
msgid "Only allow string usernames"
msgstr "文字列によるユーザー名の指定のみ許可"
msgid "Allow both numeric UIDs and string usernames"
msgstr "数値によるユーザーIDの指定と文字列によるユーザー名の指定の両方を許可"
msgid ""
"Only users with the selected permission flag will be able to access "
"this display. Note that users with \"access all views\" can see any "
"view, regardless of other permissions."
msgstr "選択した権限を持つユーザーだけがこのディスプレイにアクセスすることができます。「すべてのビューへのアクセス」権限を持つユーザーは、権限に関係なくすべてのビューを閲覧できることに注意してください。"
msgid ""
"A post of this type is private. Only members of this "
"!typename will be able to see it."
msgstr ""
"このタイプの投稿は privateです。この "
"!typename のメンバーだけが見ることが出来ます。"
msgid ""
"A post of this type is public. All visitors will be "
"able to see it."
msgstr ""
"このタイプの投稿は "
"publicです。すべての訪問者が見ることが出来ます。"
msgid "Other..."
msgstr "その他"