# Estonian translation of Sweaver (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sweaver (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-28 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "User interface"
msgstr "Kasutajaliides"
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvesta seadistus"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Prefix"
msgstr "Eesliide"
msgid "Suffix"
msgstr "Järelliide"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Enable"
msgstr "Luba"
msgid "Disable"
msgstr "Keela"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Seadistusvalikud on salvestatud."
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
msgid "Parent"
msgstr "Vanem"
msgid "none"
msgstr "puudub"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Font"
msgstr "Kirjastiil"
msgid "View"
msgstr "Vaata"
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Search box"
msgstr "Otsinguväli"
msgid "Site name"
msgstr "Saidi nimi"
msgid "Site slogan"
msgstr "Saidi hüüdlause"
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
msgid "active"
msgstr "aktiivne"
msgid "Color"
msgstr "Värv"
msgid "Theme-specific settings"
msgstr "Kujundusepõhised seaded"
msgid ""
"These settings only exist for the %theme theme and all the styles "
"based on it."
msgstr ""
"Need seaded kehtivad ainult kujundusele %theme ja kõikidele sellel "
"põhinevatele kujundustele."
msgid "Exists"
msgstr "Väljumine"
msgid "Mission statement"
msgstr "Missioon"
msgid "Revert"
msgstr "Tühista"
msgid "Empty"
msgstr "Tühi"
msgid "Style"
msgstr "Stiil"
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
msgid "Select"
msgstr "Vali"
msgid "Theme-engine-specific settings"
msgstr "Kujundus mootori spetsiifilised seaded"
msgid ""
"These settings only exist for all the templates and styles based on "
"the %engine theme engine."
msgstr ""
"Need seaded kehtivad ainult kujundustele, mis põhinevad %engine "
"mootoril."
msgid "Publish"
msgstr "Avalda"
msgid "Primary links"
msgstr "Peamised viited"
msgid "Path to custom logo"
msgstr "Kohandatud logo asukoht"
msgid "Machine name"
msgstr "Süsteemne nimetus"
msgid "Toggle display"
msgstr "Näita või peida"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Kui sul puudub otseligipääs serverisse, kasuta seda välja, et oma "
"logo üles laadida."
msgid "Save order"
msgstr "Salvestusjärjekord"
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Seaded on salvestatud."
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvesta ja jätka"
msgid "Secondary links"
msgstr "Abiviited"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "Teatud lehe elementide kuvamise lubamine või keelamine."
msgid "Temporary"
msgstr "Ajutine"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Kohandatud ikooni asukoht"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Kasutate pildid postitustes"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Kasuta kommentaarides pilte"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Otsetee ikoon"
msgid "Display post information on"
msgstr "Postituse andmeid kuvatakse"
msgid ""
"Enable or disable the submitted by Username on date text when "
"displaying posts of the following type."
msgstr ""
"Postitas kasutajanimi kuupäeval kuupäev teksti lubamine "
"või keelamine järgnevat tüüpi postitustele."
msgid "Logo image settings"
msgstr "Logopildi sätted"
msgid "If toggled on, the following logo will be displayed."
msgstr "Kui sisse lülitatud, kuvatakse järgnevat logo."
msgid "Use the default logo"
msgstr "Kasutatakse vaikimisi logo"
msgid "Check here if you want the theme to use the logo supplied with it."
msgstr "Märgi see, kui tahad, et kasutataks teemaga kaasa pandud logo."
msgid ""
"The path to the file you would like to use as your logo file instead "
"of the default logo."
msgstr ""
"Pildifaili asukoht, kui soovid kasutada oma faili vaikimisi logo "
"asemel."
msgid "Upload logo image"
msgstr "Laadi logopilt üles"
msgid "Shortcut icon settings"
msgstr "Otsetee ikooni sätted"
msgid ""
"Your shortcut icon, or 'favicon', is displayed in the address bar and "
"bookmarks of most browsers."
msgstr ""
"Sinu otsetee ikoon ehk 'favicon' kuvatakse enamikus brauserites "
"aadressiribal ja järjehoidjates."
msgid "Use the default shortcut icon."
msgstr "Kasutatakse vaikimisi otsetee ikooni."
msgid "Check here if you want the theme to use the default shortcut icon."
msgstr "Märgi see, kui tahad, et teema kasutaks vaikimisi otsetee ikooni."
msgid ""
"The path to the image file you would like to use as your custom "
"shortcut icon."
msgstr "Faili asukoht, mida tahad kasutada kohandatud ikoonina."
msgid "Upload icon image"
msgstr "Laadi üles ikoonipilt"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your shortcut icon."
msgstr ""
"Kui sul puudub otseligipääs serverisse, kasuta seda välja, et oma "
"otsetee ikoon üles laadida."
msgid "Delete style"
msgstr "Kustuta stiil"
msgid "Sweaver"
msgstr "Sweaver"
msgid "Visual interface for tweaking or building Drupal themes."
msgstr "Graafiline liides Drupali kujunduste kohendamiseks ja koostamiseks."