# Spanish translation of Ubercart AJAX Cart (6.x-2.0-beta7)
# Copyright (c) 2013 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart AJAX Cart (6.x-2.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "Checkout"
msgstr "Tramitar compra"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Cesta de la compra"
msgid "Cart"
msgstr "Cesta de la compra"
msgid "Products"
msgstr "Productos"
msgid "Ubercart - extra"
msgstr "Ubercart - extra"
msgid "View cart"
msgstr "Ver cesta"
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espere"
msgid ""
"Make the shopping cart block collapsible by clicking the name or "
"arrow."
msgstr ""
"Permitir plegado del bloque del carrito de compra si se pulsa sobre su "
"nombre o flecha."
msgid "Update cart"
msgstr "Actualizar cesta"
msgid "Ajax Driven Cart"
msgstr "Cesta gestionada con AJAX"
msgid "@qty×"
msgstr "@qty×"
msgid "@count Item"
msgid_plural "@count Items"
msgstr[0] "@count elemento"
msgstr[1] "@count elementos"
msgid "You must choose an option for !attribute in !product"
msgstr "Debe elegir una opción para !attribute de !product"
msgid "You must specify an option for !attribute"
msgstr "Debe especificar una opción para !attribute"
msgid "Message settings"
msgstr "Configuración de los mensajes"
msgid "You can switch beetween blockUI and growl like messages."
msgstr "Puede escoger entre blockUI y mensajes al estilo Growl."
msgid "Message effect"
msgstr "Efecto de los mensajes"
msgid "Standard message timeout"
msgstr "Duración predeterminada de los mensajes"
msgid "Remove product"
msgstr "Eliminar producto"
msgid "UC Ajax cart settings"
msgstr "Configuración de UC Ajax Cart"
msgid "No valid product"
msgstr "El producto no es válido"
msgid "Ajax shopping cart"
msgstr "Cesta de la compra con AJAX"
msgid "Ajax cart settings"
msgstr "Opciones de la cesta AJAX"
msgid "Advanced settings for ajax cart are !here"
msgstr "Las opciones avanzadas de la cesta AJAX están !here"
msgid "Add product to cart"
msgstr "Añadir producto al carrito"
msgid "Remove product from cart"
msgstr "Eliminar producto de la cesta"
msgid "show uncached cart"
msgstr "mostrar cesta sin cachear"
msgid "use cart"
msgstr "usar cesta"
msgid "Configure the uc ajax cart settings."
msgstr "Configurar las opciones de UC Ajax Cart."
msgid "Add !product to cart."
msgstr "Añadir !product a la cesta."
msgid "@product out of stock"
msgstr "Sin existencias de @product"
msgid "Sorry no valid product"
msgstr "Disculpe, el producto no es válido"
msgid "Sorry link is not valid"
msgstr "Disculpe, el enlace no es válido"
msgid "Ajax Cart driven cart links"
msgstr "Enlaces de cesta gestionada por la cesta AJAX"
msgid "For use with Ajax Cart add class ajax-cart-link to links."
msgstr ""
"Para usar con la cesta AJAX añada la clase ajax-cart-link a "
"los enlaces."
msgid "Please choose an option"
msgstr "Por favor escoja una opción"
msgid "Load cart content"
msgstr "Cargar contenido de la cesta"
msgid "Loading cart"
msgstr "Cargando cesta"
msgid ""
"Normally a link is shown for anonymous users. If this option is "
"enabled, cart is loaded via ajax."
msgstr ""
"Normalmente se muestra un enlace para usuarios no registrados. Si se "
"activa esta opción la cesta se cargará vía AJAX."
msgid "This option only applies if collapsible cart block is selected."
msgstr ""
"Esta opción solo se aplica si se selecciona la opción de bloque de "
"la cesta plegable."
msgid "Cart closed by default."
msgstr "Cesta incialmente cerrada"
msgid ""
"You can set a show/hide cart pane effect. This only applies if "
"collapsible cart block is selected."
msgstr ""
"Puede seleccionar un efecto de mostrado/ocultación del panel de la "
"cesta. Esta opción solo se aplica si se selecciona la opción de "
"bloque de la cesta plegable."
msgid "Use slide effect the show/hide cart pane."
msgstr ""
"Usar efecto de deslizamiento para mostrar/ocultar el panel de la "
"cesta."
msgid "Effect duration in milliseconds"
msgstr "Duración del efecto en milisegundos"
msgid "Effect duration is not a valid number."
msgstr "La duración del efecto no es un número válido."
msgid "Effect duration must be positive."
msgstr "La duración del efecto debe ser positiva."
msgid "Keep cart open/closed between page loads and cart operations."
msgstr ""
"Mantener la cesta abierta/cerrada entre cargas de página y "
"operaciones de la cesta."
msgid ""
"If checked keeps cart open state between page loads and cart "
"operations such add product or remove product from cart. This option "
"only applies if collapsible cart block is selected."
msgstr ""
"Si se marca esta opción se mantiene el estado plegado/desplegado de "
"la cesta entre cargas de página y operaciones de la cesta como "
"añadir o quitar un producto. Esta opción solo se aplica si se "
"selecciona la opción de bloque de cesta plegable."