# Arabic translation of Webform (6.x-2.7)
# Copyright (c) 2021 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Webform (6.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-02 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "E-mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "إضافة"
msgid "Operations"
msgstr "عمليات"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
msgid "Advanced options"
msgstr "الخيارات المتقدمة"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "Types"
msgstr "الأنواع"
msgid "Multiple"
msgstr "متعدد"
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Advanced settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
msgid "Component"
msgstr "عنصر"
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"اختياري. في كل قائمة، تترتب الروابط "
"ابتداء بالأخف وانتهاء بالأثقل."
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Submitted"
msgstr "تم الإرسال"
msgid "Year"
msgstr "السنة"
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
msgid "To"
msgstr "إلى"
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
msgid "Width"
msgstr "العرض"
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
msgid "Media"
msgstr "ميديا"
msgid "Month"
msgstr "بالشهر"
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"
msgid "Day"
msgstr "باليوم"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "am"
msgstr "ص"
msgid "pm"
msgstr "م"
msgid "Configuration"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Clone"
msgstr "استنساخ"
msgid "IP Address"
msgstr "العنوان IP"
msgid "Clear"
msgstr "مسح"
msgid "hour"
msgstr "ساعة"
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
msgid "Results"
msgstr "النتائج"
msgid "!name field is required."
msgstr "حقل \"!name\" ضروري."
msgid "Submissions"
msgstr "الإرسالات"
msgid "Analysis"
msgstr "التحليل"
msgid "Clear Form Submissions"
msgstr "مسح إرسالات الاستمارة"
msgid "Are you sure you want to delete all submissions for this form?"
msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك تريد حذف كل إرسالات "
"هذه الاستمارة؟"
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الإرسال؟"
msgid "Submitted values are"
msgstr "القيم المرسلة هي"
msgid "responses"
msgstr "أجوبة"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"أنشئ استمارة جديدة استفتاء يكون متاحا "
"للمستخدمين. يتم حفظ الإرسالات "
"والإحصاءات ويتاح الوصول إليها "
"للمستخدمين المميزين."
msgid "Mandatory"
msgstr "إجباري"
msgid "E-mail to address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المرسل إليه"
msgid "Parent Fieldset"
msgstr "مجموعة الحقول الأم"
msgid "Submission #@sid"
msgstr "الإرسال #@sid"
msgid "Previous submission"
msgstr "الإرسال السابق"
msgid "Next submission"
msgstr "الإرسال التالي"
msgid "Submission Information"
msgstr "معلومات الإرسال"
msgid "Submitted by !name"
msgstr "تم الإرسال من طرف !name"
msgid "Next Page >"
msgstr "التالي >"
msgid "< Previous Page"
msgstr "< السابق"
msgid "Default value"
msgstr "القيمة الافتراضية"
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
msgid "Left Blank"
msgstr "متروك فارغا"
msgid "User entered value"
msgstr "أدخل المستخدم قيمة"
msgid "Average submission length in words (ex blanks)"
msgstr ""
"معدل طول الإرسال بالكلمات (الفراغات "
"سابقا)"
msgid "Questions"
msgstr "الأسئلة"
msgid "Publish"
msgstr "انشر"
msgid "From name"
msgstr "اسم المرسل"
msgid "From address"
msgstr "من العنوان"
msgid "Submission deleted."
msgstr "تم حذف الإرسال."
msgid ""
"There are no submissions for this form. View this "
"form."
msgstr ""
"لا توجد إرسالات لهذه الاستمارة. مشاهدة هذه الاستمارة."
msgid "Submitted by user: @username [@ip_address]"
msgstr ""
"تم الإرسال من طرف المستخدم: @username "
"[@ip_address]"
msgid "Submitted by anonymous user: [@ip_address]"
msgstr "تم الإرسال من طرف مستخدم مجهول: [@ip_address]"
msgid "New component name"
msgstr "اسم المكون الجديد"
msgid "Delete the %name fieldset?"
msgstr "حذف مجموعة الحقول %name؟"
msgid "Showing all results."
msgstr "تظهر كل النتائج"
msgid "@total results total."
msgstr "@total نتائج في المجموع."
msgid "Submissions for this form are closed."
msgstr "الإرسالات في هذه الاستمارة مغلقة."
msgid "You do not have permission to view this form."
msgstr "ليست لديك صلاحية مشاهدة هذه الاستمارة."
msgid "You have already submitted this form."
msgstr "لقد أرسلت هذه الاستمارة سابقا."
msgid "Form: !form"
msgstr "الاستمارة: !form"
msgid "Form components"
msgstr "مكونات الاستمارة"