# Chinese, Simplified translation of Zen (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zen (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "left sidebar"
msgstr "左边栏"
msgid "right sidebar"
msgstr "右边栏"
msgid "footer"
msgstr "页脚"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "content top"
msgstr "主体顶部"
msgid "content bottom"
msgstr "主体底部"
msgid "header"
msgstr "页眉"
msgid "configure"
msgstr "配置"
msgid "navigation bar"
msgstr "导航条"
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "面包屑导航设置"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "显示面包屑导航"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "面包屑导航分隔符"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "在面包屑导航显示首页链接"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "在面包屑导航结尾处加入分隔符"
msgid "Skip to Main Content"
msgstr "Skip to Main Content"
msgid "Zen"
msgstr "Zen(禅)"
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
msgid "edit block"
msgstr "编辑块"
msgid "edit the content of this block"
msgstr "编辑该区块内容"
msgid "configure this block"
msgstr "configure this block"
msgid "edit view"
msgstr "编辑视图"
msgid "edit the view that defines this block"
msgstr "编辑该区块中定义的视图"
msgid "edit menu"
msgstr "编辑菜单"
msgid "edit the menu that defines this block"
msgstr "edit the menu that defines this block"
msgid ""
"When hovering over a block, privileged users will see block editing "
"links."
msgstr "当鼠标悬停在区块上时,有权限的用户将会看到区块编辑链接。"
msgid "Only in admin section"
msgstr "仅管理员版块"
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "仅使用文本。分隔符前后记得加入空格符!"
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "当面包屑导航被放在标题前面的时候这是非常有用的"
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "在面包屑导航结尾处加入内容(文章)标题"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "当面包屑导航不是被放在标题前面的时候这是非常有用的"
msgid "Theme development settings"
msgstr "主题开发设置"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "在所有页面重建主题注册信息"
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously rebuild the theme registry. WARNING: this is a huge "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"在主题开发的过程中会连续地重建主题缓存。注意:这会大量占用系统资源,在生产网站必须关闭此功能。"
msgid "Theme registry:"
msgstr "主题注册表:"
msgid "Layout method"
msgstr "布局设计"
msgid "Liquid layout"
msgstr "自适应布局"
msgid "Fixed layout"
msgstr "固定值布局"
msgid "Display borders around main layout elements"
msgstr "显示主要布局元素周围的边框"
msgid ""
"Wireframes are useful when prototyping a "
"website."
msgstr ""
"线框图 "
"在网站的雏形阶段是非常有用的"
msgid ""
"For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on "
"every page request. It is extremely important to turn off this feature on production websites."
msgstr ""
"为了更方便地进行主题开发,主题注册表将在每个页面请求时进行重建。在生产站点 "
"关闭此特性是非常重要的。"