# Catalan translation of Administration Views (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration Views (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Book"
msgstr "Llibre"
msgid "Path"
msgstr "Camí"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "term"
msgstr "terme"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Envia un correu electrònic"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulari"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
msgid "Defaults"
msgstr "Per defecte"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Updated date"
msgstr "Data d'actualització"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "següent ›"
msgid "Member for"
msgstr "Membre des de fa"
msgid "No users available."
msgstr "No hi ha usuaris disponibles."
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Books"
msgstr "Llibres"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sense publicar"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
msgid "Unpublish"
msgstr "Retira"
msgid "« first"
msgstr "« primer"
msgid "last »"
msgstr "últim »"
msgid "No comments available."
msgstr "No hi ha comentaris disponibles."
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Promou a la portada"
msgid "edit order and titles"
msgstr "edita l'orde i els títols"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgid "No content available."
msgstr "No hi ha contingut disponible."
msgid "Posted in"
msgstr "Publicat a"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Selecciona una operació -"
msgid "Post date"
msgstr "Data de publicació"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "\"$arg\" is no longer supported. Use % instead."
msgstr "\"$arg\" ja no està suportat. Useu %."
msgid "\"%\" may not be used for the first segment of a path."
msgstr "No es pot utilitzar \"%\" com a inici d'un camí."
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Demote from front page"
msgstr "Degrada de la portada"
msgid "No books available."
msgstr "No hi ha llibres disponibles."
msgid "System path settings"
msgstr "Paràmetres del camí del sistema"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "When the filter value is NOT in the URL"
msgstr "Quan el valor del filtre NO es troba a la URL"
msgid "When the filter value IS in the URL or a default is provided"
msgstr ""
"Quan el valor del filtre ES troba a la URL o es proporciona "
"un valor predeterminat"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
msgid "The contextual filter values is provided by the URL."
msgstr "El valor del filtre contextual és proporcionat per la URL"