# Portuguese, Brazil translation of Agenda (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Agenda (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"
msgid "End date"
msgstr "Data final"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar as configurações"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
msgid "Display fields"
msgstr "Exibir campos"
msgid "Block ID"
msgstr "Identificador do bloco"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Delete block"
msgstr "Apagar bloco"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
msgid "Test settings"
msgstr "Configurações de teste"
msgid "Where"
msgstr "Onde"
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
msgid "Dates to display"
msgstr "Exibir datas"
msgid "The maximum number of unique dates to display."
msgstr "O número máximo de datas únicas para exibir."
msgid "Google Calendar IDs"
msgstr "IDs do Google Agenda"
msgid "Field can not be left blank"
msgstr "Campo não pode ser deixado em branco"
msgid "Invalid calendar ID"
msgstr "ID de agenda inválido"
msgid "You must specify a number."
msgstr "Você precisa especificar um número"
msgid "The number must be positive."
msgstr "O número precisa ser positivo"
msgid "You must specify the number of seconds to cache calendar data."
msgstr ""
"Você precisa especificar o número de segundos para o cache dos dados "
"da agenda"
msgid "The cache time must be positive."
msgstr "O tempo de cache precisa ser positivo"
msgid "Warning: Failed to load XML"
msgstr "Aviso: Falhou ao carregar XML"
msgid "Found @count events"
msgstr "Encontrado @count eventos"
msgid "Warning: Nothing to do with empty calendar, stopping!"
msgstr "Aviso: Nada a fazer com uma agenda vazia, parando!"
msgid "Show an agenda of events from a remote source"
msgstr "Mostra uma agenda de eventos a partir de uma fonte remota"
msgid "Administrative title"
msgstr "Título administrativo"
msgid "Configure agenda block"
msgstr "Configurar bloco da agenda"
msgid "End time"
msgstr "Hora de fim"
msgid ""
"Create and configure agenda blocks which utilise Google Calendar's web "
"service."
msgstr ""
"Criar e configurar blocos da agenda que utilizam o serviço web do "
"Google Agenda"
msgid "Date formatting"
msgstr "Formatação de data"
msgid "Specify the date format."
msgstr "Especifique o formato da data."
msgid "Time formatting"
msgstr "Formatação da hora"
msgid "Specify the time format."
msgstr "Especifique o formato da hora."