# Finnish translation of aGov (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2017 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-13 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaesitys"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Read more"
msgstr "Lue lisää"
msgid "Cost"
msgstr "Maksu"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Top"
msgstr "Ylhäällä"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoni"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
msgid "Event"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Menu Block"
msgstr "Valikkolohko"
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Header"
msgstr "Ylätunniste"
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "download"
msgstr "lataa"
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "here"
msgstr "täällä"
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"
msgid "Add new comment"
msgstr "Lisää uusi kommentti"
msgid "Middle"
msgstr "Keskellä"
msgid "Slide"
msgstr "Liu'uta"
msgid "Reference"
msgstr "Viittaus"
msgid "Permissions"
msgstr "Käyttöoikeudet"
msgid "Promotions"
msgstr "Promootiot"
msgid "Theme settings"
msgstr "Teema-asetukset"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentit"
msgid "Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alaotsikko"
msgid "Feedback"
msgstr "Palaute"
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"
msgid "Error message"
msgstr "Virheviesti"
msgid "Warning message"
msgstr "Varoitusviesti"
msgid "First sidebar"
msgstr "Ensimmäinen sivupalkki"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Oman pikakuvakkeen polku"
msgid "Main menu"
msgstr "Päävalikko"
msgid "Example content"
msgstr "Esimerkkisisältöä"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakti"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal-asennus on valmis"
msgid "Upload icon image"
msgstr "Lataa pikakuvake"
msgid "Page top"
msgstr "Sivun yläreunaan"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sivun alareuna"
msgid "User menu"
msgstr "Käyttäjävalikko"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Onnittelut, @drupal asennettiin onnistuneesti!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"Tarkista yllä näkyvät viestit ennen kuin siirryt uudelle sivustollesi."
msgid "Status message"
msgstr "Tilanneviesti"
msgid ""
"The User menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Käyttäjävalikko sisältää käyttäjätileihin liittyvät "
"valikkolinkit samoin kuin \"kirjaudu ulos\" linkin."
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Päävalikkoa käytetään usein esittämään sivuston "
"pääalueet, valikko esitetään usein esimerkiksi navigointipalkin "
"yläpuolella."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Syötä pilkuilla eroteltu lista sanoista jotka kuvaavat "
"sisältöäsi."
msgid "Event Date"
msgstr "Tapahtuman päivämäärä"
msgid "Editing"
msgstr "Muokkaaminen"
msgid "Highlighted"
msgstr "Korostettu"
msgid "Columns: 1"
msgstr "Palstat: 1"
msgid "Connect with us"
msgstr "Ota meihin yhteyttä"