# Khmer translation of aGov (7.x-3.0)
# Copyright (c) 2015 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 05:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"
msgid "Body"
msgstr "តួ"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Tags"
msgstr "ស្លាក"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
msgid "Image"
msgstr "រូបភាព"
msgid "Preview"
msgstr "មើលជាមុន"
msgid "Save"
msgstr "រក្សាទុក"
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"
msgid "Time"
msgstr "ពេលវេលា"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
msgid "Statistics"
msgstr "ស្ថិតិ"
msgid "User"
msgstr "អ្នកប្រើ"
msgid "Continue"
msgstr "បន្ត"
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
msgid "Contact"
msgstr "ទំនាក់ទំនង"
msgid "Node"
msgstr "ថ្នាំង"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Header"
msgstr "បឋមកថា"
msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា"
msgid "Location"
msgstr "ទីតាំង"
msgid "Blog"
msgstr "កំណត់ហេតុបណ្ដាញ"
msgid "Add new comment"
msgstr "បន្ថែមមតិយោបល់ថ្មី"
msgid "Permissions"
msgstr "សិទ្ធិ"
msgid "Subtitle"
msgstr "ចំណងជើងរង"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "បញ្ចូលពាក្យគន្លឹះរបស់អ្នក"
msgid "First sidebar"
msgstr "របារចំហៀងដំបូង"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "ផ្លូវទៅរូបតំណាងផ្ទាល់ខ្លួន"
msgid "Main menu"
msgstr "ម៉ឺនុយមេ"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "ការដំឡើង @drupal បានបញ្ចប់"
msgid "Upload icon image"
msgstr "ផ្ទុករូបភាពរូបតំណាងឡើង"
msgid "Page top"
msgstr "ផ្នែកខាងលើទំព័រ"
msgid "Page bottom"
msgstr "ផ្នែកខាងក្រោមទំព័រ"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr ""
"សូមអបអរសាទេរ "
"អ្នកបានដំឡើង @drupal "
"រួចហើយ !"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"ពិនិត្យមើលសារខាងលើឡើងវិញមុននឹងទស្សនា "
"តំបន់បណ្ដាញរបស់អ្នក ។"
msgid ""
"The User menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"ម៉ឺនុយអ្នកប្រើ "
"មានតំណទាក់ទងនឹងគណនីរបស់អ្នកប្រើ "
"ព្រមទាំងតំណ 'ចេញ' ។"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"ម៉ឺនុយមេ "
"ត្រូវបានប្រើនៅលើតំបន់បណ្ដាញជាច្រើន "
"ដើម្បីបង្ហាញផ្នែកសំខាន់ៗរបស់តំបន់បណ្ដាញ "
"ជារឿយៗនៅក្នុងរបាររុករកផ្នែកខាងលើ ។"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"បញ្ជីបញ្ជីពាក្យដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស "
"ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីមាតិការបស់អ្នក ។"
msgid "Highlighted"
msgstr "ដែលបានបន្លិចពណ៌"